TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ROPES RING [3 fiches]

Fiche 1 2015-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Boxing
CONT

A boxing contest takes place in a square, roped-off area called a "ring" that has three ropes around it. For amateur contests under international rules, a ring measures 4. 9 to 6. 1 metres square inside the ropes, with a minimum of 46 centimetres of ring floor outside the ropes. For professional fights, a ring is 4. 9 to 7. 3 metres square. The floor is covered with a canvas sheet laid over a layer of felt.

Français

Domaine(s)
  • Boxe
CONT

Un combat de boxe se tient dans une enceinte carrée entourée de 3 rangs de cordes, le ring. Dans les combats amateurs régis par les règles internationales, la surface du ring est de 4,9 mètres carrés à 6,1 mètres carrés à l'intérieur des cordes, et déborde d'au moins 46 centimètres à l'extérieur. Dans les cas des combats professionnels, le ring mesure de 4,9 à 7,3 mètres carrés. Un tapis de feutre, recouvert d'une toile, couvre le plancher.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Boxeo
DEF

Espacio limitado por cuerdas donde tienen lugar los combates [de boxeo].

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el término "cuadrilátero" para designar el lugar donde se practica el boxeo.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Continuous Handling
  • Hoisting and Lifting
  • General Scientific and Technical Vocabulary
OBS

Steel ring at head of stem to accommodate head ropes or tow ropes.

Français

Domaine(s)
  • Manutention continue
  • Levage
  • Vocabulaire technique et scientifique général
CONT

De gros anneaux [...] sont fixés dans le plancher pour le saisissage ou arrimage [...] des machines.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Boxing

Français

Domaine(s)
  • Boxe
OBS

Langen, boxe, 127cp/11.74.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :