TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SURPLUS CANADA [34 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canada Egg Surplus Removal Costs(Quebec) Levies Order, revocation
1, fiche 1, Anglais, Canada%20Egg%20Surplus%20Removal%20Costs%28Quebec%29%20Levies%20Order%2C%20revocation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Farm Products Marketing Agencies Act, revocation on December 30th, 1988. 1, fiche 1, Anglais, - Canada%20Egg%20Surplus%20Removal%20Costs%28Quebec%29%20Levies%20Order%2C%20revocation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Ordonnance sur les redevances à payer pour les frais de retrait des excédents d'œufs (Québec) -- Abrogation
1, fiche 1, Français, Ordonnance%20sur%20les%20redevances%20%C3%A0%20payer%20pour%20les%20frais%20de%20retrait%20des%20exc%C3%A9dents%20d%27%26oelig%3Bufs%20%28Qu%C3%A9bec%29%20%2D%2D%20Abrogation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les offices de commercialisation des produits de ferme, abrogation le 30 décembre 1988. 1, fiche 1, Français, - Ordonnance%20sur%20les%20redevances%20%C3%A0%20payer%20pour%20les%20frais%20de%20retrait%20des%20exc%C3%A9dents%20d%27%26oelig%3Bufs%20%28Qu%C3%A9bec%29%20%2D%2D%20Abrogation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-07-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Philatelic Society of Great Britain
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Philatelic%20Society%20of%20Great%20Britain
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Scottish Canadian Study Circle 2, fiche 2, Anglais, Scottish%20Canadian%20Study%20Circle
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Society’s roots go back to the 1930’s when a small band of Scottish enthusiasts formed the Scottish Canadian Study Circle. After the Second World War in 1946 the Circle re-launched itself under [their] present name [Canadian Philatelic Society of Great Britain]. The aims of the Society include the promotion and study of all aspects of British North American philately. Membership is worldwide and there is, naturally, a strong representation in Canada and the USA. 2, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Philatelic%20Society%20of%20Great%20Britain
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The [purposes] of the Society [are] To associate those interested in the philately of Canada, those areas thereof which were seperate British Colonies prior to Confederation in 1867 or any part or parts thereof; which said territory is hereinafter referred to as "British North America"(BNA). To encourage study inter alia by the holding of meetings, publications of papers and the arrangement of private and public displays and exhibitions. To provide facilities for the disposal of members’ surplus material. To provide a Library of philatelic literature relating to British North America for use of members. To hold an annual Convention which normally shall meet in rotation in Scotland, the North of England and Wales, and the South of England. 3, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Philatelic%20Society%20of%20Great%20Britain
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Philatélie et marcophilie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Canadian Philatelic Society of Great Britain
1, fiche 2, Français, Canadian%20Philatelic%20Society%20of%20Great%20Britain
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Scottish Canadian Study Circle 2, fiche 2, Français, Scottish%20Canadian%20Study%20Circle
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-12-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- budgetary appropriation
1, fiche 3, Anglais, budgetary%20appropriation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- budgetary allocation 2, fiche 3, Anglais, budgetary%20allocation
correct
- budget appropriation 3, fiche 3, Anglais, budget%20appropriation
correct
- budget allocation 4, fiche 3, Anglais, budget%20allocation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any authority of Parliament to pay money out of the Consolidated Revenue Fund where such expenditure affects the surplus or deficit of the Government of Canada. 5, fiche 3, Anglais, - budgetary%20appropriation
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[The] Public Accounts provide a comprehensive and detailed reporting on all budgetary appropriations included in the Estimates. 6, fiche 3, Anglais, - budgetary%20appropriation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
budgetary allocation: term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 7, fiche 3, Anglais, - budgetary%20appropriation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
budgetary allocation; budget allocation: terms extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 8, fiche 3, Anglais, - budgetary%20appropriation
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
under budgetary appropriation 5, fiche 3, Anglais, - budgetary%20appropriation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- crédit budgétaire
1, fiche 3, Français, cr%C3%A9dit%20budg%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- allocation budgétaire 2, fiche 3, Français, allocation%20budg%C3%A9taire
correct, nom féminin
- affectation budgétaire 3, fiche 3, Français, affectation%20budg%C3%A9taire
correct, nom féminin
- dotation budgétaire 4, fiche 3, Français, dotation%20budg%C3%A9taire
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Toute autorisation du Parlement de payer une somme d'argent sur le Trésor lorsque la dépense en question agit sur l'excédent ou le déficit de l'État canadien. 5, fiche 3, Français, - cr%C3%A9dit%20budg%C3%A9taire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
crédit budgétaire; dotation budgétaire : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 6, fiche 3, Français, - cr%C3%A9dit%20budg%C3%A9taire
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
en vertu d'un crédit budgétaire 5, fiche 3, Français, - cr%C3%A9dit%20budg%C3%A9taire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- crédito presupuestario
1, fiche 3, Espagnol, cr%C3%A9dito%20presupuestario
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- asignación presupuestaria 2, fiche 3, Espagnol, asignaci%C3%B3n%20presupuestaria
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Crédito] que figura en los Presupuestos Generales del Estado aprobados en Cortes [y que] fija el límite a la Administración Pública para contraer obligaciones de pago. 3, fiche 3, Espagnol, - cr%C3%A9dito%20presupuestario
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
asignación presupuestaria : Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de la Naciones Unidas en Ginebra. 4, fiche 3, Espagnol, - cr%C3%A9dito%20presupuestario
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Term Assignment Program
1, fiche 4, Anglais, Term%20Assignment%20Program
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TAP 1, fiche 4, Anglais, TAP
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Term Assignment Program(TAP) is a program unique to Elections Canada. It was designed by management, in consultation with the unions, in the context of the current Workforce Adjustment(WFA) process. It is available to affected indeterminate employees who may otherwise be declared surplus. TAP provides an opportunity for continued employment, delaying or possibly avoiding being declared surplus. 1, fiche 4, Anglais, - Term%20Assignment%20Program
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme d'affectations de durée déterminée
1, fiche 4, Français, Programme%20d%27affectations%20de%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Programme d'affectations de durée déterminée est unique à Élections Canada. Il a été conçu par la gestion, en consultation avec les syndicats, dans le contexte du processus actuel de réaménagement des effectifs. Il est offert aux employés permanents touchés qui, autrement, pourraient être déclarés excédentaires. Le programme offre aux employés la possibilité de garder un emploi et ainsi, de retarder le moment où ils seront déclarés excédentaires ou peut-être même d’éviter que cela se produise. 1, fiche 4, Français, - Programme%20d%27affectations%20de%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Federal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- disposal service
1, fiche 5, Anglais, disposal%20service
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
When using the disposal services of Public Works and Government Services Canada or those of its contractors, departments must ensure that controlled goods are clearly identified as such when they are declared surplus. 1, fiche 5, Anglais, - disposal%20service
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
disposal service: term usually used in the plural. 2, fiche 5, Anglais, - disposal%20service
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- disposal services
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Administration fédérale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- service de disposition
1, fiche 5, Français, service%20de%20disposition
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les ministères, s'ils utilisent les services de disposition de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada ou ceux de leurs entrepreneurs, doivent s'assurer que les marchandises contrôlées sont clairement identifiées comme telles lorsqu'elles sont déclarées excédentaires. 1, fiche 5, Français, - service%20de%20disposition
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
service de disposition : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 5, Français, - service%20de%20disposition
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- services de disposition
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-01-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
- Federal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- transition assignment
1, fiche 6, Anglais, transition%20assignment
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
For surplus executives not interested in pursuing further employment in the public service, departments may authorize a transition assignment to another employment sector under the Policy on Interchange Canada. 1, fiche 6, Anglais, - transition%20assignment
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
- Administration fédérale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- affectation de transition
1, fiche 6, Français, affectation%20de%20transition
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Pour les cadres supérieurs excédentaires qui ne souhaitent plus travailler dans la fonction publique, les ministères et organismes peuvent autoriser une affectation de transition vers un autre secteur d'emploi en vertu de la Politique du programme Échanges Canada. 1, fiche 6, Français, - affectation%20de%20transition
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Informatics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Computers for Schools Program
1, fiche 7, Anglais, Computers%20for%20Schools%20Program
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CFS 2, fiche 7, Anglais, CFS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Computers for Schools(CFS) is a national, federal government-led program that operates in cooperation with all provinces and territories, the private and volunteer sectors. The program collects, repairs and refurbishes donated surplus computers from government and private sector sources and distributes them free to schools and libraries throughout Canada. CFS was co-founded in 1993 by Industry Canada and the Telephone Pioneers the largest industry-related volunteer organization in the world. Computers for Schools contributes to the government's Connecting Canadians initiative. Since its inception, CFS has provided more than 300 000 computers to schools and libraries in all provinces and territories. CFS now delivers in excess of 60 000 additional computers each year. In addition to coordinating computer donors and recipients, CFS oversees more than 55 repair and refurbishing centres throughout Canada, where surplus computers are cleaned, refurbished and prepared for delivery. Workshops are staffed by volunteers, including current and retired telecommunications professionals, and students. 2, fiche 7, Anglais, - Computers%20for%20Schools%20Program
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- CFSP
- Canada Computers for Schools
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Programme des ordinateurs pour les écoles
1, fiche 7, Français, Programme%20des%20ordinateurs%20pour%20les%20%C3%A9coles
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- OPE 2, fiche 7, Français, OPE
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Programme des OPE 3, fiche 7, Français, Programme%20des%20OPE
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Programme des ordinateurs pour les écoles (OPE) est un programme national, dirigé par le gouvernement fédéral, qui fonctionne en collaboration avec les provinces et les territoires, le secteur privé et celui du bénévolat. Il permet de recueillir, de réparer et de remettre à neuf des ordinateurs excédentaires provenant des administrations publiques et du secteur privé, avant qu'ils ne soient distribués gratuitement aux écoles et aux bibliothèques d'un bout à l'autre du Canada. Le Programme OPE a été mis sur pied en 1993 par Industrie Canada, conjointement avec les Pionniers du téléphone le plus vaste organisme de bénévolat du monde ayant un lien avec l'industrie. Le Programme des ordinateurs pour les écoles contribue à l'initiative «Un Canada branché» mise sur pied par le gouvernement. Le Programme OPE, qui, depuis ses débuts, a fourni plus de 250 000 ordinateurs aux écoles et aux bibliothèques de l'ensemble des provinces et territoires, en fournit maintenant plus de 60 000 autres par année. En plus de coordonner les donateurs d'ordinateurs et les bénéficiaires, les responsables du Programme OPE supervisent plus de 55 centres de réparation et de remise à neuf aux quatre coins du Canada, où l'on nettoie les ordinateurs, on les remet à neuf et on les prépare à être livrés. Ce sont des bénévoles qui travaillent dans ces ateliers, entre autres des professionnels des télécommunications, en exercice ou à la retraite, et des étudiants. 2, fiche 7, Français, - Programme%20des%20ordinateurs%20pour%20les%20%C3%A9coles
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Ordinateurs pour les écoles
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Informática
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Computadoras para las Escuelas
1, fiche 7, Espagnol, Computadoras%20para%20las%20Escuelas
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- CPE 2, fiche 7, Espagnol, CPE
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Programa de Computadoras para las Escuelas
- Programa de CPE
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-06-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Aboriginal Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- surplus
1, fiche 8, Anglais, surplus
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The difference between the adjusted basic needs level and the total allowable harvest and, where there is no adjusted basic needs level, the difference between the basic needs level and total allowable harvest. 2, fiche 8, Anglais, - surplus
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
surplus : term and definition taken from the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada. 3, fiche 8, Anglais, - surplus
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Droit autochtone
Fiche 8, La vedette principale, Français
- excédent
1, fiche 8, Français, exc%C3%A9dent
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Écart entre le contingent de base ajusté et la récolte totale autorisée ou, en l'absence d'un contingent de base ajusté, de l'écart entre le contingent de base et la récolte totale autorisée. 1, fiche 8, Français, - exc%C3%A9dent
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
excédent : terme et définition relevés dans l'Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada (1993). 2, fiche 8, Français, - exc%C3%A9dent
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l'accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 3, fiche 8, Français, - exc%C3%A9dent
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-10-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Government Accounting
- Public Administration (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- budgetary
1, fiche 9, Anglais, budgetary
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to votes, appropriations, and transactions that affect the surplus or deficit of the Government of Canada. 2, fiche 9, Anglais, - budgetary
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
budgetary: term officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 3, fiche 9, Anglais, - budgetary
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Administration publique (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- budgétaire
1, fiche 9, Français, budg%C3%A9taire
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Relatif aux crédits et aux opérations qui agissent sur l'excédent ou le déficit d'une Administration publique. 2, fiche 9, Français, - budg%C3%A9taire
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
budgétaire : terme uniformisé par le GETC, Groupe d'étude de la terminologie comptable. 3, fiche 9, Français, - budg%C3%A9taire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Crown Assets Distribution Directorate
1, fiche 10, Anglais, Crown%20Assets%20Distribution%20Directorate
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CAD 1, fiche 10, Anglais, CAD
correct
- CADD 1, fiche 10, Anglais, CADD
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
“CAD” means the Crown Assets Distribution Directorate within the Department of Public Works and Government Services. CAD is responsible for the disposal of such surplus Crown assets and surplus assets owned by any other government, body or person in Canada or elsewhere, through GCSurplus, its on-line bidding system, while obtaining best value for the Crown and maintaining a high level of environmental stewardship. 1, fiche 10, Anglais, - Crown%20Assets%20Distribution%20Directorate
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
CADD is also used, information confirmed by the Directorate. 2, fiche 10, Anglais, - Crown%20Assets%20Distribution%20Directorate
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Direction de distribution des biens de la Couronne
1, fiche 10, Français, Direction%20de%20distribution%20des%20biens%20de%20la%20Couronne
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- DBC 1, fiche 10, Français, DBC
correct, nom féminin
- DDBC 1, fiche 10, Français, DDBC
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
« DBC » s’entend de la Direction de la distribution des biens de la Couronne au sein du ministère des Travaux publics et des services gouvernementaux. La DBC est chargée de l’aliénation des biens excédentaires de la Couronne et de ceux appartenant à d’autres administrations publiques, organismes ou personnes du Canada ou d’ailleurs, par l’entremise de GCSurplus, son système d’appel d’offres en ligne, tout en obtenant le meilleur rapport qualité-prix pour la Couronne et en continuant de bien gérer l’environnement. 1, fiche 10, Français, - Direction%20de%20distribution%20des%20biens%20de%20la%20Couronne
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
L'acronyme « DDBC » est également utilisé, information confirmée par la Direction. 2, fiche 10, Français, - Direction%20de%20distribution%20des%20biens%20de%20la%20Couronne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Crown Assets Distribution Centre
1, fiche 11, Anglais, Crown%20Assets%20Distribution%20Centre
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CADC 2, fiche 11, Anglais, CADC
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Crown Assets Disposal Corporation 3, fiche 11, Anglais, Crown%20Assets%20Disposal%20Corporation
ancienne désignation, correct
- Surplus Sales Corporation Canada 4, fiche 11, Anglais, Surplus%20Sales%20Corporation%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation
- Surplus Canada 4, fiche 11, Anglais, Surplus%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation
- War Assets Corporation Ltd. 5, fiche 11, Anglais, War%20Assets%20Corporation%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct
- War Assets Corporation 5, fiche 11, Anglais, War%20Assets%20Corporation
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Legal name and applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 6, fiche 11, Anglais, - Crown%20Assets%20Distribution%20Centre
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
for "Surplus Sales Corporation Canada" : Former applied title. 6, fiche 11, Anglais, - Crown%20Assets%20Distribution%20Centre
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
for "Surplus Canada" :[Used] for certain marketing-oriented purposes. 4, fiche 11, Anglais, - Crown%20Assets%20Distribution%20Centre
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
There is 8 CDAC’s for the following regions: Ontario, Atlantic, Quebec, National Capital, Manitoba, Western, Pacific, Saskatchewan. Information confirmed by the Crown Assets Distribution Directorate. 7, fiche 11, Anglais, - Crown%20Assets%20Distribution%20Centre
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Surplus Sales Corporation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Centre de distribution des biens de la Couronne
1, fiche 11, Français, Centre%20de%20distribution%20des%20biens%20de%20la%20Couronne
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CDBC 2, fiche 11, Français, CDBC
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Corporation de disposition des biens de la Couronne 3, fiche 11, Français, Corporation%20de%20disposition%20des%20biens%20de%20la%20Couronne
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Société des ventes de surplus Canada 4, fiche 11, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20ventes%20de%20surplus%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- Surplus Canada 4, fiche 11, Français, Surplus%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation
- Corporation des biens de guerre Ltée 5, fiche 11, Français, Corporation%20des%20biens%20de%20guerre%20Lt%C3%A9e
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Corporation des biens de guerre 5, fiche 11, Français, Corporation%20des%20biens%20de%20guerre
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Appellation légale et titre d'usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF). 6, fiche 11, Français, - Centre%20de%20distribution%20des%20biens%20de%20la%20Couronne
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
«Société des ventes de surplus Canada» : Ancien titre d'usage. 6, fiche 11, Français, - Centre%20de%20distribution%20des%20biens%20de%20la%20Couronne
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
«Société des ventes de surplus Canada» : [La Société était] désignée aussi sous le titre de Surplus Canada pour des raisons d'ordre commercial. 4, fiche 11, Français, - Centre%20de%20distribution%20des%20biens%20de%20la%20Couronne
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Société des ventes de surplus
- Corporation des dispositions des biens de la Couronne
- Ventes des biens de surplus Canada
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-07-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Organization Planning
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- common service organization
1, fiche 12, Anglais, common%20service%20organization
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CSO 2, fiche 12, Anglais, CSO
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- common services organization 3, fiche 12, Anglais, common%20services%20organization
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A department, agency, branch or division wholly or primarily engaged in providing centralized activities to support the programs of departments and agencies. 4, fiche 12, Anglais, - common%20service%20organization
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[Client departments] must work through PWGSC [Public Works and Government Services Canada] for mandatory service : that is, services that must be provided by a common service organization. These include, for example, architectural and engineering services, legal services and the disposal of surplus goods. 5, fiche 12, Anglais, - common%20service%20organization
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Planification d'organisation
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- organisation de services communs
1, fiche 12, Français, organisation%20de%20services%20communs
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- OSC 2, fiche 12, Français, OSC
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- organisme de services communs 3, fiche 12, Français, organisme%20de%20services%20communs
à éviter, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, en plus de son rôle de gardien, agit comme organisation de services communs offrant une variété de services immobiliers aux ministères, y compris l'aliénation, au Canada, de biens «dans l'état où ils sont». 4, fiche 12, Français, - organisation%20de%20services%20communs
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-09-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Policy on Management of Materiel
1, fiche 13, Anglais, Policy%20on%20Management%20of%20Materiel
correct, voir observation, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Materiel Management Policy 1, fiche 13, Anglais, Materiel%20Management%20Policy
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. This policy takes effect on November 1st, 2006. Together with the four directives, it replaces the following Treasury Board policies : Materiel Management Policy, dated June 8, 1995; Disposal of Surplus Moveable Crown Assets, dated February 10, 2000; Motor Vehicle Policy, dated June 19, 1996; and Executive Vehicle Policy, dated June 1, 2002. This policy applies to all departments as defined in section 2 of the Financial Administration Act, unless specific acts or regulations override it. This policy does not apply to the management of intellectual property, the management of records, the management of information, the management of financial assets, or to the management of seized or confiscated property. 1, fiche 13, Anglais, - Policy%20on%20Management%20of%20Materiel
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Politique sur la gestion du matériel
1, fiche 13, Français, Politique%20sur%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. La présente politique entre en vigueur le 1er novembre 2006. L'entrée en vigueur se fera en même temps pour les quatre directives énumérées en section 3.5. La politique remplace les politiques suivantes du Conseil du Trésor : la Politique sur la gestion du matériel, du 8 juin 1995; la Politique sur l'aliénation des biens meubles en surplus de la Couronne, du 10 février 2000; la Politique sur les véhicules automobiles, du 19 juin 1996; la Politique sur les voitures de fonction, du 1er juin 2002. Cette politique s'applique à tous les ministères au sens où l'entend l'article 2 de la Loi sur la gestion des finances publiques, à moins que certaines lois ou certains règlements aient préséance. Cette politique ne s'applique pas à la gestion de la propriété intellectuelle, à la gestion des documents, à la gestion de l'information, à la gestion des actifs financiers ni à la gestion des biens saisis ou confisqués. 1, fiche 13, Français, - Politique%20sur%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-08-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- exempt surplus rule 1, fiche 14, Anglais, exempt%20surplus%20rule
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Although its mismatch with interest deductibility has been a long-standing problem, the "exempt surplus" rule in itself is a key competitive advantage of the Canadian tax system. The rule allows a Canadian company to earn business income through a foreign affiliate in any tax-treaty country, and bring that income back to Canada, with no Canadian tax. 1, fiche 14, Anglais, - exempt%20surplus%20rule
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- règle du surplus exonéré
1, fiche 14, Français, r%C3%A8gle%20du%20surplus%20exon%C3%A9r%C3%A9
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Bien que la discordance concernant la déductibilité des intérêts constitue un problème de longue date, la règle du «surplus exonéré» représente en fait un avantage concurrentiel clé du régime fiscal canadien. Elle permet à une société canadienne de gagner un revenu d'entreprise par l'intermédiaire d'une société étrangère affiliée située dans un pays avec lequel le Canada a signé une convention fiscale, et de rapatrier ce revenu au Canada sans payer l'impôt canadien. 1, fiche 14, Français, - r%C3%A8gle%20du%20surplus%20exon%C3%A9r%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Disposal of Surplus Moveable Crown Assets Policy
1, fiche 15, Anglais, Disposal%20of%20Surplus%20Moveable%20Crown%20Assets%20Policy
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. Policy Objective : To provide the best overall outcome for the government of Canada in its disposal of surplus moveable assets, to the end that : the highest net value is obtained through disposal; there is an open opportunity for Canadians to participate in the disposal; the disposal process is characterized by prudence, probity and integrity; the health and safety of persons and the environment are protected; and heritage items are treated appropriately. As of November 1st 2006, this document is no longer in effect. New Assets and Acquired Services Policy Instruments are now in effect. Replaced by the Policy on Management of Materiel. 1, fiche 15, Anglais, - Disposal%20of%20Surplus%20Moveable%20Crown%20Assets%20Policy
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Politique sur l'aliénation des biens meubles en surplus de la Couronne
1, fiche 15, Français, Politique%20sur%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20meubles%20en%20surplus%20de%20la%20Couronne
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. But de la politique est de permettre au gouvernement canadien de retirer le maximum des biens meubles en surplus dont il veut se départir, de sorte que : la valeur nette la plus élevée soit réalisée à l'aliénation; les Canadiens et les Canadiennes se voient offrir la possibilité de participer à l'aliénation des biens en surplus de la Couronne; le processus soit caractérisé par la circonspection, la probité et l'intégrité; la santé et la sécurité des personnes et la protection de l'environnement soient assurées; les biens patrimoniaux soient traités comme il se doit. À compter du 1er novembre 2006, ce document n'a plus de valeur exécutoire. Un nouvel éventail des politiques sur la gestion des actifs et services acquis est maintenant en vigueur. Remplacée par la Politique sur la gestion du matériel. 1, fiche 15, Français, - Politique%20sur%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20meubles%20en%20surplus%20de%20la%20Couronne
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Real Estate
- Federal Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Treasury Board Policy on the Disposal of Surplus Real Property
1, fiche 16, Anglais, Treasury%20Board%20Policy%20on%20the%20Disposal%20of%20Surplus%20Real%20Property
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. The objective of this policy is to establish a system for the disposal of surplus real properties that ensures efficiency, equity, fairness, and transparency in disposals; consideration of the interests of communities and other levels of government; the best value to the Canadian taxpayer; and consideration of all relevant government policy and other strategic concerns of government. As of November 1st 2006, this document is no longer in effect. New Assets and Acquired Services Policy Instruments are now in effect. 1, fiche 16, Anglais, - Treasury%20Board%20Policy%20on%20the%20Disposal%20of%20Surplus%20Real%20Property
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Immobilier
- Administration fédérale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Politique du Conseil du Trésor sur l'aliénation des biens immobiliers excédentaires
1, fiche 16, Français, Politique%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20sur%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20immobiliers%20exc%C3%A9dentaires
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. La présente politique a pour objet d'établir un régime d'aliénation des biens excédentaires qui assure : l'efficience, l'équité, l'impartialité et la transparence des aliénations; la prise en considération des intérêts des collectivités et des autres ordres de gouvernement; le meilleur rendement possible pour le contribuable canadien; la prise en considération de toutes les politiques gouvernementales pertinentes et des autres intérêts stratégiques du gouvernement. À compter du 1er novembre 2006, ce document n'a plus de valeur exécutoire. Un nouvel éventail des politiques sur la gestion des actifs et services acquis est maintenant en vigueur. 1, fiche 16, Français, - Politique%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20sur%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20immobiliers%20exc%C3%A9dentaires
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
- Real Estate
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Policy on Management of Real Property
1, fiche 17, Anglais, Policy%20on%20Management%20of%20Real%20Property
correct, voir observation, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. This policy takes effect on November 1, 2006. Together with the directive and standards, it replaces the following : Treasury Board Federal Contaminated Sites and Solid Waste Landfills Inventory Policy; Treasury Board Federal Contaminated Sites Management Policy; Treasury Board Heritage Buildings Policy; Treasury Board Open and Fair Real Property Transactions Policy; Treasury Board Policy on the Disposal of Surplus Real Property; Treasury Board Real Property Accessibility Policy; Treasury Board Real Property Administration Policy; Treasury Board Real Property Environment Policy; Treasury Board Real Property Investment Policy; Treasury Board Real Property Management Framework Policy; Treasury Board Real Property Revenue Policy; Treasury Board Real Property Transactions, Processes, and Authorities Policy; Treasury Board Use of Real Property Facilities Policy. 1, fiche 17, Anglais, - Policy%20on%20Management%20of%20Real%20Property
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
- Immobilier
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Politique sur la gestion des biens immobiliers
1, fiche 17, Français, Politique%20sur%20la%20gestion%20des%20biens%20immobiliers
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. La présente politique entre en vigueur le 1er novembre 2006. La présente politique, avec sa directive et ses quatre normes, remplace les suivantes : Politique de gestion des sites contaminés fédéraux du Conseil du Trésor; Politique du Conseil du Trésor sur l'aliénation des biens immobiliers excédentaires; Politique du Conseil du Trésor sur l'accessibilité aux biens immobiliers; Politique du Conseil du Trésor sur la gestion des biens immobiliers; Politique du Conseil du Trésor sur le cadre de gestion des biens immobiliers; Politique du Conseil du Trésor sur l'environnement relatif aux biens immobiliers; Politique du Conseil du Trésor sur les édifices à valeur patrimoniale; Politique du Conseil du Trésor sur les inventaires des sites contaminés fédéraux et des décharges de déchets solides fédéraux; Politique du Conseil du Trésor sur l'investissement dans les biens immobiliers; Politique du Conseil du Trésor sur les procédures et autorisations de transfert de biens immobiliers; Politique du Conseil du Trésor sur les transferts transparents et équitables de biens immobiliers; Politique du Conseil du Trésor sur les recettes tirées des biens immobiliers; Politique du Conseil du Trésor sur l'utilisation des installations de biens immobiliers. 1, fiche 17, Français, - Politique%20sur%20la%20gestion%20des%20biens%20immobiliers
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-04-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- aircraft industry
1, fiche 18, Anglais, aircraft%20industry
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Canada ranks fifth among world exporters of aircraft and aircraft parts, and is one of the few nations that achieves a surplus in aircraft industry trade. 2, fiche 18, Anglais, - aircraft%20industry
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- avionnerie
1, fiche 18, Français, avionnerie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- industrie aéronautique 2, fiche 18, Français, industrie%20a%C3%A9ronautique
correct, nom féminin
- fabrique d'avions 3, fiche 18, Français, fabrique%20d%27avions
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Industrie de la construction aéronautique. 1, fiche 18, Français, - avionnerie
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le Canada occupe le cinquième rang parmi les exportateurs mondiaux d'aéronefs et de pièces d'aéronef et compte parmi les rares pays qui se prévalent d'un surplus attribué à leur industrie aéronautique. 4, fiche 18, Français, - avionnerie
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Québécisme. 1, fiche 18, Français, - avionnerie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-04-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Library Science
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Canadian Book Exchange Centre
1, fiche 19, Anglais, Canadian%20Book%20Exchange%20Centre
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CBEC 1, fiche 19, Anglais, CBEC
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Book Exchange Centre(CBEC) helps Canadian libraries help each other. A resource-sharing service provided by Library and Archives Canada, CBEC is a redistribution centre, a clearing house that arranges for the exchange of publications deemed surplus by one library but needed by another. The Centre ensures that the nation's collective surplus holdings are accessible to all, keeps material in circulation and provides an efficient, practical method of using libraries’ excess materials to help fill each other's collection requirements. Currently, the publications made available by the Centre are free of charge, but participating libraries must pay shipping charges whether they send or receive materials. 1, fiche 19, Anglais, - Canadian%20Book%20Exchange%20Centre
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Bank Exchange Center
- Canadian Bank Exchange Centre
- Canadian Book Exchange Center
- Canada Book Exchange Centre
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Bibliothéconomie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Centre canadien d'échange du livre
1, fiche 19, Français, Centre%20canadien%20d%27%C3%A9change%20du%20livre
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- CCEL 1, fiche 19, Français, CCEL
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le Centre canadien d'échange du livre (CCEL) favorise l'entraide entre les bibliothèques canadiennes. Un service de mise en commun des ressources fourni par Bibliothèque et Archives Canada, le CCEL est un centre de redistribution, c'est-à-dire un bureau central qui expédie les surplus de publications de bibliothèques à d'autres bibliothèques qui en ont besoin. Le Centre fait en sorte que l'ensemble des surplus de publications du pays soient accessibles à tous en favorisant la circulation de documents, selon une méthode efficace et pratique, afin de compléter les collections des bibliothèques. Actuellement, les publications que le Centre reçoit sont offertes gratuitement aux bibliothèques participantes qui doivent toutefois payer les frais d'expédition, que ce soit pour envoyer ou recevoir des publications. 2, fiche 19, Français, - Centre%20canadien%20d%27%C3%A9change%20du%20livre
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-10-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Property Law (common law)
- Real Estate
- Investment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Property Listings for: British Columbia, Alberta, Saskatchewan, Manitoba, Ontario, Quebec, New Brunswick, Nova Scotia, Newfoundland
1, fiche 20, Anglais, Property%20Listings%20for%3A%20British%20Columbia%2C%20Alberta%2C%20Saskatchewan%2C%20Manitoba%2C%20Ontario%2C%20Quebec%2C%20New%20Brunswick%2C%20Nova%20Scotia%2C%20Newfoundland
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
As part of Canada Lands’ mandate, it provides prime investment property opportunities through the sale, improvement or development of surplus federal properties. 1, fiche 20, Anglais, - Property%20Listings%20for%3A%20British%20Columbia%2C%20Alberta%2C%20Saskatchewan%2C%20Manitoba%2C%20Ontario%2C%20Quebec%2C%20New%20Brunswick%2C%20Nova%20Scotia%2C%20Newfoundland
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Ottawa: Canada Lands Company, 1999---- 1, fiche 20, Anglais, - Property%20Listings%20for%3A%20British%20Columbia%2C%20Alberta%2C%20Saskatchewan%2C%20Manitoba%2C%20Ontario%2C%20Quebec%2C%20New%20Brunswick%2C%20Nova%20Scotia%2C%20Newfoundland
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Immobilier
- Investissements et placements
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Liste des biens immobiliers : Colombie Britannique, Alberta, Saskatchewan, Manitoba, Ontario, Québec, Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse, Terre-Neuve
1, fiche 20, Français, Liste%20des%20biens%20immobiliers%20%3A%20Colombie%20Britannique%2C%20Alberta%2C%20Saskatchewan%2C%20Manitoba%2C%20Ontario%2C%20Qu%C3%A9bec%2C%20Nouveau%2DBrunswick%2C%20Nouvelle%2D%C3%89cosse%2C%20Terre%2DNeuve
correct, nom féminin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de son mandat, la Société immobilière offre des possibilités d'investissement de premier choix dans le domaine immobilier par la vente, l'amélioration ou la mise en valeur des biens immobiliers fédéraux excédentaires. 1, fiche 20, Français, - Liste%20des%20biens%20immobiliers%20%3A%20Colombie%20Britannique%2C%20Alberta%2C%20Saskatchewan%2C%20Manitoba%2C%20Ontario%2C%20Qu%C3%A9bec%2C%20Nouveau%2DBrunswick%2C%20Nouvelle%2D%C3%89cosse%2C%20Terre%2DNeuve
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Ottawa : Société immobilière du Canada, 1999----. 1, fiche 20, Français, - Liste%20des%20biens%20immobiliers%20%3A%20Colombie%20Britannique%2C%20Alberta%2C%20Saskatchewan%2C%20Manitoba%2C%20Ontario%2C%20Qu%C3%A9bec%2C%20Nouveau%2DBrunswick%2C%20Nouvelle%2D%C3%89cosse%2C%20Terre%2DNeuve
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Irrigation (Civil Engineering)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Surplus Water Initiative
1, fiche 21, Anglais, Surplus%20Water%20Initiative
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada. Manitoba has a Surplus Water Initiative, whereby farmers on fully allocated streams are encouraged to build water during the spring runoff period. 1, fiche 21, Anglais, - Surplus%20Water%20Initiative
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Irrigation (Génie civil)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Projet d'irrigation par les eaux excédentaires
1, fiche 21, Français, Projet%20d%27irrigation%20par%20les%20eaux%20exc%C3%A9dentaires
correct, nom masculin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada. Le Manitoba exploite le Projet d'irrigation par les eaux excédentaires. On encourage, selon ce projet, les agriculteurs qui utilisent les eaux de cours d'eau entièrement alloués à construire des réservoirs de retenus hors du canal et à détourner l'eau excédentaire au cours de la période de l'écoulement printanier. 1, fiche 21, Français, - Projet%20d%27irrigation%20par%20les%20eaux%20exc%C3%A9dentaires
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Transport of Goods
- Textile Packaging
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- shipping bag
1, fiche 22, Anglais, shipping%20bag
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Large canvas bag, approximately 45 inches in length and 25 inches in width, with a tamper-evident seal, provided by the Bank of Canada for the return of unfit, surplus, and sample note parcels to the Montreal or Toronto Agency Operations Centres(AOCs). 1, fiche 22, Anglais, - shipping%20bag
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Transport de marchandises
- Emballages textiles
Fiche 22, La vedette principale, Français
- sac d'envoi
1, fiche 22, Français, sac%20d%27envoi
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Grand sac en toile de 45 pouces de hauteur et de 25 pouces de largeur, muni d'un sceau inviolable et fourni par la Banque du Canada pour les renvois de colis de billets impropres à la circulation. 1, fiche 22, Français, - sac%20d%27envoi
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-07-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- System Names
- Coins and Bank Notes
- Internet and Telematics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Note Exchange System
1, fiche 23, Anglais, Note%20Exchange%20System
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- NES 1, fiche 23, Anglais, NES
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The computer system used by the Bank of Canada and the financial institutions to facilitate the deposit and withdrawal of bank notes, the removal of unfit notes, the removal of surplus and sample notes and the replenishment of new notes. 1, fiche 23, Anglais, - Note%20Exchange%20System
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Bank Note Exchange System
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Internet et télématique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Système d'échange des billets
1, fiche 23, Français, Syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9change%20des%20billets
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- SEB 1, fiche 23, Français, SEB
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Système informatique utilisé par la Banque du Canada et les institutions financières pour faciliter le dépôt et le retrait des billets de banque, l'élimination des billets impropres à la circulation, l'élimination des billets en excédent et des échantillons de billets ainsi que le remplacement des billets par des billets neufs. 1, fiche 23, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9change%20des%20billets
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Système d'échange des billets de banque
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-09-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- cumulative balance 1, fiche 24, Anglais, cumulative%20balance
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The CPP [Canada Pension Plan] Account is expected to have a surplus of $1. 0 billion which would bring the cumulative balance to $37. 8 billion by March 31, 2000. 1, fiche 24, Anglais, - cumulative%20balance
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 24, La vedette principale, Français
- solde cumulatif
1, fiche 24, Français, solde%20cumulatif
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
On s'attend à un surplus de un milliard de dollars au chapitre du Compte du RPC [Régime de pensions du Canada], ce qui pourrait porter le solde cumulatif à 37,8 milliards de dollars d'ici au 31 mars 2000. 1, fiche 24, Français, - solde%20cumulatif
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Développement des ressources humaines Canada, Budget des dépenses 1999-2000, Partie III - Rapport sur les plans et les priorités. 1, fiche 24, Français, - solde%20cumulatif
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-08-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Recruiting of Personnel
- Education Theory and Methods
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Management for the Millennium Internship Program 1, fiche 25, Anglais, Management%20for%20the%20Millennium%20Internship%20Program
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The objective of MMIP is to develop a pool of qualified candidates for management. 2, fiche 25, Anglais, - Management%20for%20the%20Millennium%20Internship%20Program
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Strategic and proactive action designed to help fill the anticipated gap in HRDC' s [Human Resources and Development Canada] employee situation. Interns who begins the MMIP program in 2000-2001 will graduate in the fiscal year 2003-2004 just as we expect to have potential surplus management vacancies. 2, fiche 25, Anglais, - Management%20for%20the%20Millennium%20Internship%20Program
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recrutement du personnel
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Programme de stages pour la relève des gestionnaires
1, fiche 25, Français, Programme%20de%20stages%20pour%20la%20rel%C3%A8ve%20des%20gestionnaires
non officiel, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- PSRG 1, fiche 25, Français, PSRG
non officiel, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Real Estate
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Real Property Policy Review
1, fiche 26, Anglais, Real%20Property%20Policy%20Review
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Policies were reviewed and amended to give departments greater flexibility and authority to review and dispose of holdings made surplus as part of Program Review; to support the government's commitment to build heritage and the environment; and to better define departments’ accountabilities for the administration of property within their custody. The Treasury Board of Canada Secretariat approved the policy amendments in March 1997. 1, fiche 26, Anglais, - Real%20Property%20Policy%20Review
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Immobilier
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Examen des politiques sur les biens immobiliers
1, fiche 26, Français, Examen%20des%20politiques%20sur%20les%20biens%20immobiliers
correct, nom masculin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Les politiques ont été examinées et modifiées afin de donner aux ministères plus de souplesse et de pouvoir pour déterminer et aliéner les biens excédentaires dans le cadre de l'Examen des programmes, d'appuyer l'engagement du gouvernement de promouvoir le patrimoine et l'environnement, ainsi que de mieux définir les obligations des ministères en matière d'administration des biens confiés à leur garde. Le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada a approuvé les modifications apportées aux politiques en mars 1997. 1, fiche 26, Français, - Examen%20des%20politiques%20sur%20les%20biens%20immobiliers
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-12-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Government Accounting
- Foreign Trade
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- non-budgetary
1, fiche 27, Anglais, non%2Dbudgetary
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to votes, appropriations, and transactions that do not affect the surplus or deficit of the Government of Canada. 2, fiche 27, Anglais, - non%2Dbudgetary
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The term "non-budgetary" refers to items classified under the following headings on the Statement of Assets and Liabilities: loans, investments and advances; specified purpose accounts; other assets; and other liabilities. 2, fiche 27, Anglais, - non%2Dbudgetary
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
non-budgetary: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 3, fiche 27, Anglais, - non%2Dbudgetary
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- non budgetary
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Commerce extérieur
Fiche 27, La vedette principale, Français
- non budgétaire
1, fiche 27, Français, non%20budg%C3%A9taire
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- débudgétisé 2, fiche 27, Français, d%C3%A9budg%C3%A9tis%C3%A9
correct, adjectif
- extrabudgétaire 3, fiche 27, Français, extrabudg%C3%A9taire
correct, adjectif
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Relatif aux crédits et aux opérations qui n'agissent pas sur l'excédent ou le déficit de l'État canadien. 4, fiche 27, Français, - non%20budg%C3%A9taire
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le terme «non budgétaire» s'applique aux comptes compris dans les postes ci-dessous de l'État de l'actif et du passif : prêts, placements et avances; comptes à fins déterminées; autres éléments d'actif; et autres éléments de passif. 4, fiche 27, Français, - non%20budg%C3%A9taire
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Non budgétaire : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d'étude de la terminologie comptable. 5, fiche 27, Français, - non%20budg%C3%A9taire
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
- Comercio exterior
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- extrapresupuestario
1, fiche 27, Espagnol, extrapresupuestario
correct
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Relativo a las asignaciones y a las operaciones que no influyen en el superávit o el déficit de un Estado. 1, fiche 27, Espagnol, - extrapresupuestario
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-05-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Pricing Theory
- Phraseology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- become the equivalent of
1, fiche 28, Anglais, become%20the%20equivalent%20of
locution verbale
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- equate with 2, fiche 28, Anglais, equate%20with
locution verbale
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
on the other hand, when there is a surplus of cattle in Canada the U. S. price acts as a floor because the Canadian price tends to become the equivalent of the price in the U. S. A. 1, fiche 28, Anglais, - become%20the%20equivalent%20of
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Théorie des prix
- Phraséologie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- aligner sur 1, fiche 28, Français, aligner%20sur
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-03-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- non-budgetary expenditures
1, fiche 29, Anglais, non%2Dbudgetary%20expenditures
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Expenditures(loans, investments and advances) that do not affect the surplus or deficit of the Government of Canada. 2, fiche 29, Anglais, - non%2Dbudgetary%20expenditures
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- non-budgetary expenditures
- non-budgetary expenditure
- non budgetary expenditure
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- dépenses non budgétaires
1, fiche 29, Français, d%C3%A9penses%20non%20budg%C3%A9taires
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Dépenses (prêts, placements et avances) qui n'influent ni sur l'excédent ni sur le déficit de l'État canadien. 2, fiche 29, Français, - d%C3%A9penses%20non%20budg%C3%A9taires
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- dépense non budgétaire
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1995-05-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- contribution
1, fiche 30, Anglais, contribution
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
... the term used in Canada to refer to the surplus revenues generated by toll and other services that are used to cover the revenue shortfall in local/access services. 1, fiche 30, Anglais, - contribution
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 30, La vedette principale, Français
- contribution
1, fiche 30, Français, contribution
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Le terme «contribution» est celui qui désigne au Canada les revenus excédentaires provenant de l'interurbain et d'autres services et servant à compenser le déficit des services locaux/d'accès. 1, fiche 30, Français, - contribution
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1992-09-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Financial Institutions
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- average surplus to assets ratio
1, fiche 31, Anglais, average%20surplus%20to%20assets%20ratio
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
This compares to an average surplus to assets ratio of 5. 22 percent for the 10 largest insurance companies in Canada. 1, fiche 31, Anglais, - average%20surplus%20to%20assets%20ratio
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Institutions financières
Fiche 31, La vedette principale, Français
- rapport de l'excédent moyen à l'actif
1, fiche 31, Français, rapport%20de%20l%27exc%C3%A9dent%20moyen%20%C3%A0%20l%27actif
correct, proposition, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- rapport excédent moyen/actif 1, fiche 31, Français, rapport%20exc%C3%A9dent%20moyen%2Factif
correct, proposition, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1988-10-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Oil Production
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- gas bubble 1, fiche 32, Anglais, gas%20bubble
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Surplus of produceable reserves in both Canada and the U. S. A. 1, fiche 32, Anglais, - gas%20bubble
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Production pétrolière
Fiche 32, La vedette principale, Français
- excédents de gaz
1, fiche 32, Français, exc%C3%A9dents%20de%20gaz
nom masculin, pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- excédent de gaz
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1987-01-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Public Sector Budgeting
- Investment
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Securities Investment Account
1, fiche 33, Anglais, Securities%20Investment%20Account
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The Securities Investment Account which invests surplus government cash-usually in Government of Canada securities. 1, fiche 33, Anglais, - Securities%20Investment%20Account
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Budget des collectivités publiques
- Investissements et placements
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Fonds de placement du gouvernement
1, fiche 33, Français, Fonds%20de%20placement%20du%20gouvernement
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
(...)le Fonds de placement du gouvernement qui investit les surplus en numéraires du gouvernement, habituellement dans des titres du gouvernement du Canada; (...) 1, fiche 33, Français, - Fonds%20de%20placement%20du%20gouvernement
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1986-10-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- revenue fail safe
1, fiche 34, Anglais, revenue%20fail%20safe
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A level of revenue set by the federal government in negotiation with the territorial government regarding a funding formula for the latter. If the territories do not receive the amount set, the federal government makes up the difference. If they receive more than expected, the surplus is returned to the federal government.(Definition confirmed by Mr. C. Baker, Indian and Northern Affairs Canada). 2, fiche 34, Anglais, - revenue%20fail%20safe
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- niveau garanti de recettes
1, fiche 34, Français, niveau%20garanti%20de%20recettes
proposition, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :