TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SUSPENSION STRAP [9 fiches]

Fiche 1 2002-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Helicopters (Military)
DEF

A length of webbing or wire rope between the helicopter and cargo sling.

OBS

suspension strap : term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Hélicoptères (Militaire)
DEF

Agrès parfois nécessaire entre l'hélicoptère et l'élingue de suspension.

OBS

raccord d'élingue : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Helicópteros (Militar)
DEF

Correa o cable de suspensión entre el helicóptero y el gancho de la carga.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Safety Devices (Mechanical Components)
  • Wood Sawing
  • Forestry Operations
DEF

Suspension point located behind or within the rear handle, which allows for the attachment of a safety strap, carabiner or rope, as appropriate. [Definition standardized by ISO. ]

OBS

attachment point: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Organes de sécurité (Composants mécaniques)
  • Sciage du bois
  • Exploitation forestière
DEF

Point d'accrochage situé derrière la poignée arrière ou faisant partie de celle-ci, et permettant la fixation d'une estrope, d'un mousqueton ou d'un câble de sécurité, selon les cas. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

point d'attache : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Prostheses

Français

Domaine(s)
  • Prothèses

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Orthoses
OBS

Office orthopaedics. Strap suspension frame for large cast application.

Français

Domaine(s)
  • Orthèses

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1994-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Orthoses
CONT

Office orthopaedics. Strap suspension frame for large cast application.

Français

Domaine(s)
  • Orthèses

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1992-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1989-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Life
OBS

If the belt is to be used much for supporting the entire weight of a man vertically while he works, as in raising or lowering him along the wall of a building, a boatswain's suspension harness may be used. In this type of belt, one strap is used as a seat, sometimes with a board to make it more comfortable. Leg straps and a strap around the man's waist prevent him from falling out of the seat.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
DEF

Sangle d'un harnais de sécurité reliée aux bretelles et permettant un appui fessier.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1981-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Walls and Partitions
OBS

FIST 42-31-639.

Français

Domaine(s)
  • Murs et cloisons
OBS

Lexique Alcan Aussi d'après TERMI: feuillard troué de suspension. Ce feuillard ne sert pas seulement à la suspension: "not only secures pipes to walls and rafters, it can be made into tool racks by bending it to shape, for hanging shelving and many other do-it-yourself jobs" (CATI 79, 202)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Rolling

Français

Domaine(s)
  • Laminage (Métallurgie)
OBS

Stelco

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :