TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
2-METHOXYPHENOL [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 2-methoxyphenol
1, fiche 1, Anglais, 2%2Dmethoxyphenol
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- guaiacol 2, fiche 1, Anglais, guaiacol
correct
- guaicol 1, fiche 1, Anglais, guaicol
- 2-hydroxyanisole 1, fiche 1, Anglais, 2%2Dhydroxyanisole
- o-hydroxyanisole 3, fiche 1, Anglais, o%2Dhydroxyanisole
voir observation
- ortho-hydroxyanisole 4, fiche 1, Anglais, ortho%2Dhydroxyanisole
voir observation
- 1-hydroxy-2-methoxybenzene 1, fiche 1, Anglais, 1%2Dhydroxy%2D2%2Dmethoxybenzene
- o-methoxyphenol 3, fiche 1, Anglais, o%2Dmethoxyphenol
voir observation
- ortho-methoxyphenol 5, fiche 1, Anglais, ortho%2Dmethoxyphenol
ancienne désignation, voir observation
- methylcatechol 5, fiche 1, Anglais, methylcatechol
- pyrocatechol methyl ester 6, fiche 1, Anglais, pyrocatechol%20methyl%20ester
- pyrocatechol methyl ether 6, fiche 1, Anglais, pyrocatechol%20methyl%20ether
- pyroguaiac acid 1, fiche 1, Anglais, pyroguaiac%20acid
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a colorless crystalline compound, is soluble in water, and is used as a reagent to determine the presence of such substances as lignin, narceine, and nitrous acid, in medicine as an expectorant, and in synthetic flavors. 3, fiche 1, Anglais, - 2%2Dmethoxyphenol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
2-methoxyphenol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 7, fiche 1, Anglais, - 2%2Dmethoxyphenol
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The prefixes "ortho-", "meta-" and "para-", along with their corresponding abbreviations ("o-", "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-", 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-", "m-" and "p-". Furthermore, the prefixes "ortho-", "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-", "m-" and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 3, fiche 1, Anglais, - 2%2Dmethoxyphenol
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: OHC6H4OCH3 or C7H8O2 or CH3OC6H4OH 3, fiche 1, Anglais, - 2%2Dmethoxyphenol
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- 2-méthoxyphénol
1, fiche 1, Français, 2%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- gaïacol 2, fiche 1, Français, ga%C3%AFacol
ancienne désignation, correct, nom masculin
- guaiacol 3, fiche 1, Français, guaiacol
nom masculin
- gayacol 4, fiche 1, Français, gayacol
nom masculin
- o-méthoxyphénol 5, fiche 1, Français, o%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nol
voir observation, nom masculin
- ortho-méthoxyphénol 4, fiche 1, Français, ortho%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nol
ancienne désignation, voir observation, nom masculin
- méthylpyrocatéchine 6, fiche 1, Français, m%C3%A9thylpyrocat%C3%A9chine
nom féminin
- méthylpyrocatéchol 4, fiche 1, Français, m%C3%A9thylpyrocat%C3%A9chol
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d'un solide cristallin incolore, isolé de la résine de gaïac, soluble dans l'eau, que l'on utilise comme antiseptique pulmonaire, comme expectorant, comme analgésique local et comme aromatisant. 5, fiche 1, Français, - 2%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
2-méthoxyphénol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 1, Français, - 2%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nol
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-» sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 5, fiche 1, Français, - 2%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nol
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : OHC6H4OCH3 ou C7H8O2 ou CH3OC6H4OH 5, fiche 1, Français, - 2%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nol
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- guayacol
1, fiche 1, Espagnol, guayacol
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: OHC6H4OCH3 o C7H8O2 o CH3OC6H4OH 2, fiche 1, Espagnol, - guayacol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :