TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACCESSION [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- accession
1, fiche 1, Anglais, accession
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... the international act so named whereby a State establishes on the international plane its consent to be bound by a treaty. 2, fiche 1, Anglais, - accession
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
accession: term and definition reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 1, Anglais, - accession
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traités et alliances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- adhésion
1, fiche 1, Français, adh%C3%A9sion
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] acte international ainsi dénommé par lequel un État établit sur le plan international son consentement à être lié par un traité. 2, fiche 1, Français, - adh%C3%A9sion
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- adhesión
1, fiche 1, Espagnol, adhesi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Acto jurídico por el cual un Estado, que no es parte en un tratado internacional, se coloca bajo el imperio de las disposiciones del mismo. 1, fiche 1, Espagnol, - adhesi%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
adhesión: término y definición reproducidos del Glosario Provisional de términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 1, Espagnol, - adhesi%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-04-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Parliamentary Language
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- accession
1, fiche 2, Anglais, accession
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- accession to the throne 2, fiche 2, Anglais, accession%20to%20the%20throne
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
When the king or queen dies, their heir instantly becomes the new monarch. This is a process called accession ... It describes how the successor comes to the throne following a monarch's death. At that very moment, the successor has all the status and authority that they need to be monarch. 3, fiche 2, Anglais, - accession
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- accession
1, fiche 2, Français, accession
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- accession au trône 2, fiche 2, Français, accession%20au%20tr%C3%B4ne
correct, nom féminin
- avènement 3, fiche 2, Français, av%C3%A8nement
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'accession survient lorsqu'un nouveau souverain hérite du trône au moment du décès du roi ou de la reine qui l'a précédé. Le Roi est devenu automatiquement souverain du Canada après le décès de la reine Elizabeth II. Les membres du Conseil privé de la Reine pour le Canada se sont rassemblés pour proclamer l'accession au trône du nouveau souverain. 2, fiche 2, Français, - accession
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho constitucional
- Lenguaje parlamentario
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ascensión
1, fiche 2, Espagnol, ascensi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- ascenso 1, fiche 2, Espagnol, ascenso
correct, nom masculin
- ascensión al trono 2, fiche 2, Espagnol, ascensi%C3%B3n%20al%20trono
correct, nom féminin
- ascenso al trono 2, fiche 2, Espagnol, ascenso%20al%20trono
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2019-03-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- accession
1, fiche 3, Anglais, accession
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- transfer 1, fiche 3, Anglais, transfer
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- versement
1, fiche 3, Français, versement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- archivage 1, fiche 3, Français, archivage
correct, nom masculin
- transfert 1, fiche 3, Français, transfert
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-12-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
- Records Management (Management)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- accession
1, fiche 4, Anglais, accession
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- acquisition 2, fiche 4, Anglais, acquisition
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A body of records acquired at one time from a single source. 3, fiche 4, Anglais, - accession
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- acquisition
1, fiche 4, Français, acquisition
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
(...) le document ou le groupe de documents (...) acquis [par le moyen de versements, dépôts, réintégrations, dons ou legs, achats ou échanges] 2, fiche 4, Français, - acquisition
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Labour and Employment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- accession
1, fiche 5, Anglais, accession
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- staff increase 2, fiche 5, Anglais, staff%20increase
correct
- increase in staff 2, fiche 5, Anglais, increase%20in%20staff
correct
- employment increase 3, fiche 5, Anglais, employment%20increase
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Hiring and rehiring of new and old employees. 4, fiche 5, Anglais, - accession
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Travail et emploi
Fiche 5, La vedette principale, Français
- augmentation de l'effectif
1, fiche 5, Français, augmentation%20de%20l%27effectif
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- augmentation des effectifs 2, fiche 5, Français, augmentation%20des%20effectifs
correct, nom féminin
- augmentation du personnel 2, fiche 5, Français, augmentation%20du%20personnel
correct, nom féminin
- accroissement de personnel 3, fiche 5, Français, accroissement%20de%20personnel
correct, nom masculin
- renforcement de l'effectif 4, fiche 5, Français, renforcement%20de%20l%27effectif
correct, nom masculin
- accession 5, fiche 5, Français, accession
à éviter, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Augmentation de la main-d'œuvre d'une entreprise à la suite de l'embauchage ou du réemploi d'un ou de plusieurs travailleurs. 2, fiche 5, Français, - augmentation%20de%20l%27effectif
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Contratación de personal
- Trabajo y empleo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- aumento de personal
1, fiche 5, Espagnol, aumento%20de%20personal
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-08-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- accession
1, fiche 6, Anglais, accession
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
An owner of personal or moveable property is owner of accessions to it, such as of accessories to his car, or what naturally accrues, to it, as by the birth of young to his animals... (Walter, p. 8) 1, fiche 6, Anglais, - accession
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- accession
1, fiche 6, Français, accession
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Acception métonymique. 1, fiche 6, Français, - accession
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
accession : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 6, Français, - accession
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-08-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- accession
1, fiche 7, Anglais, accession
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Accession is the right to all that one's property produces whether that property be moveable or immoveable, and the right to that which is united to it by accessory, either naturally or artificially; a source of title to property, by virtue of its incorporation with, or annexation to, that which is already the property of the individual in whom the right to the acquisition is thus vested. (Words and Phrases/Canada, 2nd, p. 35) 1, fiche 7, Anglais, - accession
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In its general sense, accession has been defined as the increase, addition, or augmentation. As a legal term, it ordinarily signifies the principle by which the owner of property becomes entitled to all which it produces, and all that is added or united to it, either naturally or artificially, whether such property be movable or immovable. ("Corpus Juris Secundum", Vol. 1, p. 406). 1, fiche 7, Anglais, - accession
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- accession
1, fiche 7, Français, accession
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
«Accession» désigne à la fois un principe de droit (droit du propriétaire) et l'objet de ce principe (la chose qui s'ajoute à la propriété). 2, fiche 7, Français, - accession
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Terme générique. 1, fiche 7, Français, - accession
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
accession : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 7, Français, - accession
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-08-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- accession
1, fiche 8, Anglais, accession
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
An owner of personal or moveable property is owner of accessions to it, such as of accessories to his car, or what naturally accrues to it, as by the birth of young to his animals... (Walker, p. 8). 1, fiche 8, Anglais, - accession
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- accession
1, fiche 8, Français, accession
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Acception métonymique. 1, fiche 8, Français, - accession
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
accession : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 8, Français, - accession
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-04-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Public Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- accession
1, fiche 9, Anglais, accession
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Acquisition of title to additional territory through natural causes. 1, fiche 9, Anglais, - accession
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit international public
Fiche 9, La vedette principale, Français
- accession
1, fiche 9, Français, accession
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Rattachement d'un territoire. 1, fiche 9, Français, - accession
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- incorporación
1, fiche 9, Espagnol, incorporaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- incorporación de modo inseparable 1, fiche 9, Espagnol, incorporaci%C3%B3n%20de%20modo%20inseparable
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-04-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- accession
1, fiche 10, Anglais, accession
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 10, La vedette principale, Français
- adhésion
1, fiche 10, Français, adh%C3%A9sion
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- adhesión
1, fiche 10, Espagnol, adhesi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-09-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- accession
1, fiche 11, Anglais, accession
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An individual sample of seeds or plants entered into a germplasm collection in a seed bank or clonal repository. 2, fiche 11, Anglais, - accession
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- obtention
1, fiche 11, Français, obtention
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-11-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Library Operations
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- accession
1, fiche 12, Anglais, accession
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Something added. 2, fiche 12, Anglais, - accession
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Each accession to the library means more expense. 2, fiche 12, Anglais, - accession
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Exploitation (Bibliothéconomie)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- accroissement
1, fiche 12, Français, accroissement
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Augmentation régulière du fonds d'une bibliothèque ou d'un centre de documentation, mesurée par un rapport. 1, fiche 12, Français, - accroissement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-01-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
- Records Management (Management)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- accession
1, fiche 13, Anglais, accession
correct, générique
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- transfer 2, fiche 13, Anglais, transfer
correct, nom, générique
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
... The act and procedures involved in a transfer of legal title and the taking of records or papers into the physical custody of an archival agency, records center, or manuscript repository. In records center operations, transfer of legal title may not be involved. 1, fiche 13, Anglais, - accession
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- versement
1, fiche 13, Français, versement
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- archivage 2, fiche 13, Français, archivage
correct, nom masculin, spécifique
- transfert 3, fiche 13, Français, transfert
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[...] acte par lequel la conservation de documents d'archives d'un organisme public est transférée de plein droit au conservateur d'un dépôt d'archives publiques. 1, fiche 13, Français, - versement
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
«transfert» : [...] il faut éviter de désigner sous le nom de «versement» l'opération qui consiste à transférer les papiers des bureaux des administrations dans les dépôts de préarchivage. En français «versement» a un sens très précis, qui implique un changement de propriété et de responsabilité de papiers; à partir du versement, l'administration des archives devient propriétaire des papiers versés. Nous adopterons donc, pour le passage des papiers dans les dépôts de préarchivage, le terme de «transfert», plus exact et prêtant à moins de confusion. 3, fiche 13, Français, - versement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1988-03-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- accession
1, fiche 14, Anglais, accession
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The process of becoming a contracting party to a multilateral agreement such as the GATT. Negotiations with established GATT contracting parties, for example, determine the concessions (trade liberalization) or other specific obligations a non-member country must undertake before it will be entitled to full GATT membership benefits. 2, fiche 14, Anglais, - accession
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 14, La vedette principale, Français
- accession
1, fiche 14, Français, accession
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Processus par lequel on devient une partie contractante à un accord multilatéral comme le GATT. Les négociations engagées avec des Parties contractantes du GATT, par exemple, déterminent les concessions (libéralisation du commerce) ou autres obligations spécifiques qu'un pays non membre doit s'engager à honorer pour pouvoir devenir membre à part entière du GATT. 2, fiche 14, Français, - accession
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
En droit international, les termes «accession» et «adhésion» sont pratiquement synonymes. Toutefois, l'Accord général, dans sa terminologie propre, utilise exclusivement «accession». 3, fiche 14, Français, - accession
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- adhesión
1, fiche 14, Espagnol, adhesi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- accesión 2, fiche 14, Espagnol, accesi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A un tratado internacional. 1, fiche 14, Espagnol, - adhesi%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :