TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BACK COVER [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-11-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pulleys and Belts
- Chutes, Spouts and Conveyors
- Automated Materials Handling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bottom cover
1, fiche 1, Anglais, bottom%20cover
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- back cover 2, fiche 1, Anglais, back%20cover
normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bottom cover; back cover: designations standardized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - bottom%20cover
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poulies et courroies
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
- Manutention automatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- revêtement inférieur
1, fiche 1, Français, rev%C3%AAtement%20inf%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- revêtement non porteur 2, fiche 1, Français, rev%C3%AAtement%20non%20porteur
nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les revêtements supérieurs et inférieurs de la bande sont destinés à protéger les plis de l'armature contre les coupures, déchirures, contre l'abrasion, l'usure ou contre l'humidité. 3, fiche 1, Français, - rev%C3%AAtement%20inf%C3%A9rieur
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
On réalise des courroies de résistance très élevée [...] L'enveloppe comprend les revêtements supérieur et inférieur et les talons latéraux; le revêtement inférieur est généralement plus mince. 4, fiche 1, Français, - rev%C3%AAtement%20inf%C3%A9rieur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
revêtement non porteur : désignation normalisée par l'ISO. 5, fiche 1, Français, - rev%C3%AAtement%20inf%C3%A9rieur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-08-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- back cover 1, fiche 2, Anglais, back%20cover
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
stocks-41. 1, fiche 2, Anglais, - back%20cover
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- couvercle arrière
1, fiche 2, Français, couvercle%20arri%C3%A8re
nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
couvercle arrière : terme uniformisé par le Canadien Pacifique. 1, fiche 2, Français, - couvercle%20arri%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
boîte d'essieu. 1, fiche 2, Français, - couvercle%20arri%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-03-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- back cover
1, fiche 3, Anglais, back%20cover
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- outside back cover 2, fiche 3, Anglais, outside%20back%20cover
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The back outside surface of a bound book. 1, fiche 3, Anglais, - back%20cover
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- plat verso
1, fiche 3, Français, plat%20verso
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- plat dessous 1, fiche 3, Français, plat%20dessous
correct, nom masculin
- plat de dessous 2, fiche 3, Français, plat%20de%20dessous
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dessous ou revers de la couverture d'un livre relié. 1, fiche 3, Français, - plat%20verso
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Elaboración, plegadura y encuadernación (Imprenta)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- contraportada
1, fiche 3, Espagnol, contraportada
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-07-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- back cover 1, fiche 4, Anglais, back%20cover
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- garantie rétroactive
1, fiche 4, Français, garantie%20r%C3%A9troactive
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- garantie antidatée 1, fiche 4, Français, garantie%20antidat%C3%A9e
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1989-04-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- back cover 1, fiche 5, Anglais, back%20cover
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Heat-sealed spine lable holder, back cover pocket and double boosters for easy opening. 1, fiche 5, Anglais, - back%20cover
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ring binder. 1, fiche 5, Anglais, - back%20cover
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- couverture arrière
1, fiche 5, Français, couverture%20arri%C3%A8re
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Porte-étiquette scellé à chaud sur le côté, pochette sur couverture arrière et double poussoir. 1, fiche 5, Français, - couverture%20arri%C3%A8re
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
reliure à anneaux. 1, fiche 5, Français, - couverture%20arri%C3%A8re
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- back cover
1, fiche 6, Anglais, back%20cover
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- couvre-fond
1, fiche 6, Français, couvre%2Dfond
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :