TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BAG [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- chain bag
1, fiche 1, Anglais, chain%20bag
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ring bag 2, fiche 1, Anglais, ring%20bag
correct
- bag 2, fiche 1, Anglais, bag
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Shellfish are collected by towing the dredge slowly, usually in a circular progression over the bottom. A conventional mechanical dredge is towed at the end of a line and collects the catch in a chain bag. 3, fiche 1, Anglais, - chain%20bag
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poche de drague
1, fiche 1, Français, poche%20de%20drague
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- poche à chaînes 2, fiche 1, Français, poche%20%C3%A0%20cha%C3%AEnes
correct, nom féminin
- poche 3, fiche 1, Français, poche
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-01-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bunt
1, fiche 2, Anglais, bunt
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bag 2, fiche 2, Anglais, bag
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A section of strong netting at [the] end of the purse-seine where the catch is concentrated (dried up) for bringing on board ... 3, fiche 2, Anglais, - bunt
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Two basic types of [purse seine] are in general use …: those in which the fish are finally contained in a bag or bunt at the centre of the length, and those in which the bunt is at the end. … The bunt is a heavier section of the net, strengthened to withstand the loads imposed on it by the up to 1000 tonnes of fish which it may contain ... 2, fiche 2, Anglais, - bunt
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poche de senne
1, fiche 2, Français, poche%20de%20senne
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- poche 2, fiche 2, Français, poche
correct, nom féminin
- sac 3, fiche 2, Français, sac
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie [du filet] formée d'alèze plus résistante, coupée et montée afin de former une sorte de poche où la capture s'accumule quand on vire le filet. 4, fiche 2, Français, - poche%20de%20senne
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le stade final consiste à réduire peu à peu le volume d'eau encerclé et à concentrer le poisson dans une partie de la senne éventuellement renforcée en un ou deux sacs ou poches. Le sac renforcé contenant les captures peut être ramené à terre en fin de manœuvre ou halé à bord du bateau senneur manuellement ou mécaniquement. 3, fiche 2, Français, - poche%20de%20senne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- seno de la red
1, fiche 2, Espagnol, seno%20de%20la%20red
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-06-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Business Advisory Group 1, fiche 3, Anglais, Business%20Advisory%20Group
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif sur les activités
1, fiche 3, Français, Groupe%20consultatif%20sur%20les%20activit%C3%A9s
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- GCA 1, fiche 3, Français, GCA
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aquaculture
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bag
1, fiche 4, Anglais, bag
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A flexible plastic mesh net usually [placed] on a table, on a rack or in a cage for the [culture of molluscs]. 2, fiche 4, Anglais, - bag
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
scallop bag, shell bag 3, fiche 4, Anglais, - bag
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aquaculture
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poche
1, fiche 4, Français, poche
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Sac de filet plastique souple généralement disposé sur une table ou dans un casier pour [la culture de mollusques]. 2, fiche 4, Français, - poche
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
poche de coquillages, poche de pétoncles 3, fiche 4, Français, - poche
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bag
1, fiche 5, Anglais, bag
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bag: an item in the "Containers" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 5, Anglais, - bag
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sac
1, fiche 5, Français, sac
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
sac : objet de la classe «Contenants» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 5, Français, - sac
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-09-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bag
1, fiche 6, Anglais, bag
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A finite, unordered collection of related items (objects or values) that may be repeated. 2, fiche 6, Anglais, - bag
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- collection
1, fiche 6, Français, collection
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- bag 1, fiche 6, Français, bag
nom masculin
- sac 2, fiche 6, Français, sac
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Réunion] limitée et non-ordonnée d'éléments liés (objets ou valeurs) pouvant être répétés. 2, fiche 6, Français, - collection
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Concepts de bases de données objet [...] On utilisera beaucoup les structures suivantes, car elles sont très générales et très utiles : ensemble («set»); multi-ensemble («bag» ou «collection») : similaire à un ensemble, mais permet plusieurs occurrences du même objet [...] 1, fiche 6, Français, - collection
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Criminology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- baggie 1, fiche 7, Anglais, baggie
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plastic sandwich bag or small glassine bag containing about 1 once of marihuana. 2, fiche 7, Anglais, - bag
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Criminologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sac qui contient la drogue
1, fiche 7, Français, sac%20qui%20contient%20la%20drogue
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- récipient qui contient la drogue 2, fiche 7, Français, r%C3%A9cipient%20qui%20contient%20la%20drogue
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bag
1, fiche 8, Anglais, bag
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
To kill or capture animals, particularly mammalia and birds. 1, fiche 8, Anglais, - bag
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In North America refers mainly to the hunter kill of game birds. 1, fiche 8, Anglais, - bag
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chasser
1, fiche 8, Français, chasser
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Tuer ou capturer des animaux, particulièrement mammifères et oiseaux. 1, fiche 8, Français, - chasser
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Caza y pesca deportiva
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cobrar 1, fiche 8, Espagnol, cobrar
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bag
1, fiche 9, Anglais, bag
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- cushion 2, fiche 9, Anglais, cushion
correct, nom
- sack 3, fiche 9, Anglais, sack
correct, nom
- hassock 3, fiche 9, Anglais, hassock
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A white canvas bag filled with stuffing and securely anchored with straps to metal stakes to mark the first, second and third base on a baseball or softball field. 4, fiche 9, Anglais, - bag
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The home plate is a white triangular board anchored flush with the surrounding ground to allow slides to home base. 4, fiche 9, Anglais, - bag
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- base
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 9, La vedette principale, Français
- coussin
1, fiche 9, Français, coussin
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Sac de toile rembourré qui indique l'emplacement de chacun des trois buts [sur un terrain de baseball ou de softball]. 2, fiche 9, Français, - coussin
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Une plaque marque l'emplacement du marbre. 3, fiche 9, Français, - coussin
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le terme «coussin» est souvent utilisé pour signifier l'un des premier, deuxième ou troisième buts. 3, fiche 9, Français, - coussin
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- but
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-01-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
One's personal preference, state of mind, way of life, 'where you're at'. 1, fiche 10, Anglais, - bag
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bag
1, fiche 10, Français, bag
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Mode, tendance généralisée. 2, fiche 10, Français, - bag
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Je ne marche pas, s'exclame M. Dufour, dans le bag qui consiste à dire qu'en parlant du problème de la dette, de la monnaie, du traité de libre-échange, de la réassociation -- possible ou impossible -- avec le reste du Canada, on fait peur au monde. 1, fiche 10, Français, - bag
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Procédé du mot anglais "bag" dans un sens néologique que je n'ai trouvé dans aucun dictionnaire de langue courante. 2, fiche 10, Français, - bag
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-11-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Milking Equipment (Agriculture)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- udder
1, fiche 11, Anglais, udder
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The encased group of mammary glands provided with teats or nipples as iri cow, ewe, mare or sow. 2, fiche 11, Anglais, - udder
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Traite mécanique (Agriculture)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pis
1, fiche 11, Français, pis
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Mamelle d'une femelle en lactation, et spécialement d'une bête laitière. 1, fiche 11, Français, - pis
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Ordeñadora mecánica (Agricultura)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- ubre
1, fiche 11, Espagnol, ubre
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-06-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bag
1, fiche 12, Anglais, bag
correct, jargon
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The face value of the coins normally shipped in a mint bag. 1, fiche 12, Anglais, - bag
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In the bullion trade, a "bag" of junk silver coins refers to silver coins with a total face value of $1 000. 1, fiche 12, Anglais, - bag
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 12, La vedette principale, Français
- valeur nominale totale des pièces dans un sac
1, fiche 12, Français, valeur%20nominale%20totale%20des%20pi%C3%A8ces%20dans%20un%20sac
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'équivalent français de ce terme n'est pas connu; la valeur nominale totale signifiée par le terme «bag» varie selon les pièces que le sac de monnaie contient. Il s'agit de pièces de monnaie courante. 1, fiche 12, Français, - valeur%20nominale%20totale%20des%20pi%C3%A8ces%20dans%20un%20sac
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- canvas bag
1, fiche 13, Anglais, canvas%20bag
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- bag 1, fiche 13, Anglais, bag
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Sometimes used for the shipment of foreign circulation coins. 1, fiche 13, Anglais, - canvas%20bag
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 13, La vedette principale, Français
- sac de toile
1, fiche 13, Français, sac%20de%20toile
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- sac 1, fiche 13, Français, sac
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Parfois utilisé pour l'expédition de pièces de monnaie de circulation étrangères. 1, fiche 13, Français, - sac%20de%20toile
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-06-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
- Aquaculture
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cove
1, fiche 14, Anglais, cove
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- pond 2, fiche 14, Anglais, pond
correct, voir observation, uniformisé
- nook 2, fiche 14, Anglais, nook
correct, voir observation, uniformisé
- bag 2, fiche 14, Anglais, bag
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Water area in small indentation of the shoreline of seas, lakes, or rivers. 2, fiche 14, Anglais, - cove
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Peggys Cove, N.S. 2, fiche 14, Anglais, - cove
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Salty Pond, Newfoundland. 2, fiche 14, Anglais, - cove
Record number: 14, Textual support number: 3 CONT
Boat Nook, B.C. 2, fiche 14, Anglais, - cove
Record number: 14, Textual support number: 4 CONT
Peggys Bag, Newfoundland. 2, fiche 14, Anglais, - cove
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
cove: widely used generic for a sheltered water feature smaller than a bay. 2, fiche 14, Anglais, - cove
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
pond: generic used in Newfoundland and N.B. 2, fiche 14, Anglais, - cove
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
nook: rare; generic used in Newfoundland and B.C. 2, fiche 14, Anglais, - cove
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
bag: rare; generic used in Newfoundland. Perhaps originally a typographical error for "bay". 2, fiche 14, Anglais, - cove
Record number: 14, Textual support number: 5 OBS
In fish culture, such an entrance is a natural protection for cage culture against the weather and the strong currents in the open waters. 3, fiche 14, Anglais, - cove
Record number: 14, Textual support number: 6 OBS
cove; pond; nook; bag: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 4, fiche 14, Anglais, - cove
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
- Aquaculture
Fiche 14, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 14, Français, anse
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Rentrant du tracé d'un littoral ou d'une rive, de forme arrondie et de petite dimension. 2, fiche 14, Français, - anse
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Anse de Berthier, Québec. 2, fiche 14, Français, - anse
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
anse : plus petite qu'une baie. Générique attesté au Québec surtout et sporadiquement dans les provinces de l'Atlantique et les T.N.-O. 2, fiche 14, Français, - anse
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
anse : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 14, Français, - anse
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Hidrología e hidrografía
- Acuicultura
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- ensenada
1, fiche 14, Espagnol, ensenada
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- caleta 2, fiche 14, Espagnol, caleta
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Entrante en la costa, a modo de bahía algo cerrada. 3, fiche 14, Espagnol, - ensenada
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-04-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Medication
- Special Packaging
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Médicaments
- Emballages spéciaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- sachet
1, fiche 15, Français, sachet
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Embalajes especiales
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- papelillo
1, fiche 15, Espagnol, papelillo
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-04-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Bag
1, fiche 16, Anglais, Bag
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Bags are used to declare that a property has multiple values and that there is no significance to the order in which the values are given. Bag might be used to give a list of part numbers where the order of processing the parts does not matter. 1, fiche 16, Anglais, - Bag
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 16, Anglais, - Bag
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Bag
1, fiche 16, Français, Bag
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Bag est utilisé pour déclarer qu'une propriété possède plusieurs valeurs et qu'il n'y a pas de sens pour l'ordre dans lequel elles sont données. Bag pourra être utilisé pour donner les nombres d'une liste de partie, où l'ordre de traitement des parties importe peu. 1, fiche 16, Français, - Bag
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 16, Français, - Bag
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-09-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Packaging
- Food Industries
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- bag
1, fiche 17, Anglais, bag
correct, verbe
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Emballages
- Industrie de l'alimentation
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ensacher
1, fiche 17, Français, ensacher
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- mettre en sac 2, fiche 17, Français, mettre%20en%20sac
correct
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Action de remplir un sac. 2, fiche 17, Français, - ensacher
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-09-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Packaging in Paper
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bag
1, fiche 18, Anglais, bag
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
... a packaging make of paper, plastics film or any woven material to be closed by means such as stitching, gluing or heat-sealing or by a valve. 1, fiche 18, Anglais, - bag
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Inner and outer receptacles are frequently distinguished by restricting the term "sack" to an outer receptacle and the term "bag" to an inner receptacle. 1, fiche 18, Anglais, - bag
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Emballages en papier
Fiche 18, La vedette principale, Français
- sac
1, fiche 18, Français, sac
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[...] emballage en papier, en film de matière plastique ou en un autre matériau tissé et devant être fermé par couture, collage, soudure à chaud ou par une valve. 1, fiche 18, Français, - sac
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
En anglais, on emploie souvent le mot «sack» pour désigner un récipient extérieur et le mot «bag» pour un récipient intérieur lorsqu'on veut faire une distinction. 1, fiche 18, Français, - sac
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-11-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- envelope 1, fiche 19, Anglais, envelope
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The fabric part of a balloon, which contains either gas or hot air. 1, fiche 19, Anglais, - envelope
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[The envelope] is made of gores of specially woven and proof-stressed synthetic material. 1, fiche 19, Anglais, - envelope
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 19, La vedette principale, Français
- enveloppe
1, fiche 19, Français, enveloppe
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[Partie d'une montgolfière] qui renferme l'air chaud. 2, fiche 19, Français, - enveloppe
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
L'enveloppe traitée pour prévenir tout risque d'incendie est en nylon. D'une couronne au sommet, partent des sangles et des câbles qui s'attachent aux quatre coins d'un cadre de charge métallique sur lequel se trouve le brûleur. 3, fiche 19, Français, - enveloppe
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-02-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Business Advisory Group 1, fiche 20, Anglais, Business%20Advisory%20Group
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Canada-Israel Joint Economic Commission (JEC). 1, fiche 20, Anglais, - Business%20Advisory%20Group
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif des gens d'affaires
1, fiche 20, Français, Groupe%20consultatif%20des%20gens%20d%27affaires
proposition, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- GCGA 1, fiche 20, Français, GCGA
proposition, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Commission économique mixte (CEM) Canada-Israël. 1, fiche 20, Français, - Groupe%20consultatif%20des%20gens%20d%27affaires
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- mint bag
1, fiche 21, Anglais, mint%20bag
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- bag 1, fiche 21, Anglais, bag
correct, nom
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A bag of new coins produced by the mint; these coins are usually supplied unopened. 1, fiche 21, Anglais, - mint%20bag
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
See related term: canvas bag. 1, fiche 21, Anglais, - mint%20bag
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 21, La vedette principale, Français
- sac de monnaie
1, fiche 21, Français, sac%20de%20monnaie
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Sac d'un établissement monétaire contenant des pièces de monnaie courante nouvellement frappées; il sert au transport depuis l'établissement jusqu'aux institutions bancaires. 1, fiche 21, Français, - sac%20de%20monnaie
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-06-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Packaging
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A preformed container of tubular construction made of flexible material, generally enclosed on all sides, except one which forms an opening that may or may not be sealed after filling. It may be made of any flexible material or multiple plies of the same, or combination of various flexible materials. 1, fiche 22, Anglais, - bag
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Emballages
Fiche 22, La vedette principale, Français
- sac
1, fiche 22, Français, sac
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Récipient en matière souple, de forme tubulaire et comportant généralement une seule ouverture à fermer ou non après le remplissage. Il peut être composé d'une ou de plusieurs matières souples, ou encore être constitué de multiples épaisseurs d'une même matière. 1, fiche 22, Français, - sac
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1982-08-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Bankruptcy
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Bankruptcy Administrators Group 1, fiche 23, Anglais, Bankruptcy%20Administrators%20Group
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Faillites
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Groupe d'administrateurs des faillites 1, fiche 23, Français, Groupe%20d%27administrateurs%20des%20faillites
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1977-06-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Hats and Millinery
- Clothing (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- bag
1, fiche 24, Anglais, bag
correct, générique
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
"busby" a military full-dress hat made of fur with a bag usually of cloth and of the color of the facings of the regiment hanging from the top on the right. 1, fiche 24, Anglais, - bag
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Chapellerie
- Vêtements (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- flamme
1, fiche 24, Français, flamme
correct, spécifique
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
"colback": sorte de bonnet à poil surmonté d'un plumet, évasé du haut et fermé par une poche conique en drap appelée "flamme". 1, fiche 24, Français, - flamme
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :