TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BU [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-05-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Briefing Unit
1, fiche 1, Anglais, Briefing%20Unit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BU 1, fiche 1, Anglais, BU
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe du breffage
1, fiche 1, Français, Groupe%20du%20breffage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GB 1, fiche 1, Français, GB
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-02-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Brandon University
1, fiche 2, Anglais, Brandon%20University
correct, Manitoba
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BU 2, fiche 2, Anglais, BU
correct, Manitoba
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Brandon College 1, fiche 2, Anglais, Brandon%20College
ancienne désignation, correct, Manitoba
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
University located in Brandon, Manitoba. 3, fiche 2, Anglais, - Brandon%20University
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Université de Brandon
1, fiche 2, Français, Universit%C3%A9%20de%20Brandon
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Brandon College 2, fiche 2, Français, Brandon%20College
ancienne désignation, correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Université située à Brandon, Manitoba. 3, fiche 2, Français, - Universit%C3%A9%20de%20Brandon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-01-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- brilliant uncirculated coin
1, fiche 3, Anglais, brilliant%20uncirculated%20coin
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- B.U. coin 2, fiche 3, Anglais, B%2EU%2E%20coin
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[The] coin features a brilliant image relief struck on a brilliant field. [This] brilliant uncirculated coin was struck up to two times on numismatic presses allowing the rich engraving details to shine through. 3, fiche 3, Anglais, - brilliant%20uncirculated%20coin
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- B.U.
- BU
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pièce au fini brillant hors-circulation
1, fiche 3, Français, pi%C3%A8ce%20au%20fini%20brillant%20hors%2Dcirculation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Acuñación de moneda
- Monedas y billetes
- Numismática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- moneda brillante sin circular
1, fiche 3, Espagnol, moneda%20brillante%20sin%20circular
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-01-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
- Breadmaking
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Brabender unit
1, fiche 4, Anglais, Brabender%20unit
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- BU 2, fiche 4, Anglais, BU
correct
- B.U. 3, fiche 4, Anglais, B%2EU%2E
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The baking and milling industry commonly express their results in Brabender units. One Brabender unit is one meter-gram torque. The Brabender instruments can be calibrated with weights if needed. 4, fiche 4, Anglais, - Brabender%20unit
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A unit of measure of the dough performance of wheat. 5, fiche 4, Anglais, - Brabender%20unit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
- Boulangerie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- unité Brabender
1, fiche 4, Français, unit%C3%A9%20Brabender
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- U.B. 1, fiche 4, Français, U%2EB%2E
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Depuis 2008, on utilise l’appareil Extensograph [...] de marque Brabender pour produire des extensogrammes. L’appareil est réglé par le fabricant de façon à ce que 400 unités Brabender correspondent à une charge de 500 grammes. [...] la pâte n'est pas étirée après 90 minutes [...] La longueur est exprimée en centimètres, la hauteur en unités Brabender, et la superficie en centimètres carrés. 2, fiche 4, Français, - unit%C3%A9%20Brabender
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Unité de mesure du comportement des pâtes au farinographe. 3, fiche 4, Français, - unit%C3%A9%20Brabender
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-03-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Brock University
1, fiche 5, Anglais, Brock%20University
correct, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BU 1, fiche 5, Anglais, BU
correct, Ontario
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
University located in St. Catharines, Ontario. 2, fiche 5, Anglais, - Brock%20University
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Brock University
1, fiche 5, Français, Brock%20University
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Université Brock 2, fiche 5, Français, Universit%C3%A9%20Brock
non officiel, voir observation, nom féminin, Ontario
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Université Brock : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu'un communiqué. 3, fiche 5, Français, - Brock%20University
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Université Brock : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation. 2, fiche 5, Français, - Brock%20University
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Université située à St. Catharines, Ontario. 4, fiche 5, Français, - Brock%20University
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-07-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Bishop's University
1, fiche 6, Anglais, Bishop%27s%20University
correct, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- BU 1, fiche 6, Anglais, BU
correct, Québec
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
University located in Lennoxville, Quebec. 2, fiche 6, Anglais, - Bishop%27s%20University
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Bishop University
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Bishop's University
1, fiche 6, Français, Bishop%27s%20University
correct, nom féminin, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Université Bishop's 2, fiche 6, Français, Universit%C3%A9%20Bishop%27s
non officiel, voir observation, nom féminin, Québec
- UB 3, fiche 6, Français, UB
correct, nom féminin, Québec
- UB 3, fiche 6, Français, UB
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Université située à Lennoxville, au Québec. 4, fiche 6, Français, - Bishop%27s%20University
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Université Bishop's : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu'un communiqué. 5, fiche 6, Français, - Bishop%27s%20University
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Base Defence Force Duties
1, fiche 7, Anglais, Base%20Defence%20Force%20Duties
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
BU: trade specialty qualification code. 2, fiche 7, Anglais, - Base%20Defence%20Force%20Duties
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Base Defense Force Duties
- Base Defense Force Duty
- Base Defence Force Duty
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Défense de la base - Tâches
1, fiche 7, Français, D%C3%A9fense%20de%20la%20base%20%2D%20T%C3%A2ches
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
BU : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 7, Français, - D%C3%A9fense%20de%20la%20base%20%2D%20T%C3%A2ches
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-08-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bilingual unit
1, fiche 8, Anglais, bilingual%20unit
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- BU 1, fiche 8, Anglais, BU
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A unit of the CF [Canadian Forces] in which both English and French are designated languages of work. 2, fiche 8, Anglais, - bilingual%20unit
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
bilingual unit; BU: term, abbreviation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 8, Anglais, - bilingual%20unit
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- unité bilingue
1, fiche 8, Français, unit%C3%A9%20bilingue
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- UB 1, fiche 8, Français, UB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Unité des FC [Forces canadiennes] dont les langues de travail désignées sont le français et l'anglais. 2, fiche 8, Français, - unit%C3%A9%20bilingue
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
unité bilingue; UB : terme, abréviation et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 8, Français, - unit%C3%A9%20bilingue
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-01-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- butyl
1, fiche 9, Anglais, butyl
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- Bu 1, fiche 9, Anglais, Bu
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The univalent group ...the fourth member of the homologous series of paraffin hydrocarbons [which are] derived from butane by dropping one hydrogen atom [and of which] there are four isomeric forms. 2, fiche 9, Anglais, - butyl
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Bu: Symbol often used in chemical formulas for the butyl group. 2, fiche 9, Anglais, - butyl
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C4H9 3, fiche 9, Anglais, - butyl
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- butyle
1, fiche 9, Français, butyle
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- Bu 2, fiche 9, Français, Bu
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Radical monovalent [...] qui existe sous quatre formes isomères, le [butyle proprement dit, le sec-butyle], l'isobutyle [...] et le tertiobutyle [...] 1, fiche 9, Français, - butyle
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
formule chimique : C4H9 2, fiche 9, Français, - butyle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- butilo
1, fiche 9, Espagnol, butilo
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- butilado 1, fiche 9, Espagnol, butilado
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C4H9 2, fiche 9, Espagnol, - butilo
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-11-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Lamp Components
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- base up
1, fiche 10, Anglais, base%20up
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Base of the lamp screwed onto the fixture so that beam is directed downward. 2, fiche 10, Anglais, - base%20up
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments de lampes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- culot en haut
1, fiche 10, Français, culot%20en%20haut
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Conçues pour fonctionner le culot en haut, ces lampes peuvent être utilisées dans les appareils d'éclairage ouvert, [...] 1, fiche 10, Français, - culot%20en%20haut
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Positionnement du culot. Certaines lampes requièrent une position du culot vers le haut, d'autres vers le bas. 2, fiche 10, Français, - culot%20en%20haut
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-11-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Bilingual Units 1, fiche 11, Anglais, Bilingual%20Units
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Bilingual Unit
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Unités bilingues
1, fiche 11, Français, Unit%C3%A9s%20bilingues
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- UB 1, fiche 11, Français, UB
nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique militaire de la section de Winnipeg. 1, fiche 11, Français, - Unit%C3%A9s%20bilingues
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Unité bilingue
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Underwater Acoustics and Signal Processing
1, fiche 12, Anglais, Underwater%20Acoustics%20and%20Signal%20Processing
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
BU: classification specialty qualification code. 2, fiche 12, Anglais, - Underwater%20Acoustics%20and%20Signal%20Processing
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Acoustique sous-marine et traitement des signaux
1, fiche 12, Français, Acoustique%20sous%2Dmarine%20et%20traitement%20des%20signaux
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
BU : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 12, Français, - Acoustique%20sous%2Dmarine%20et%20traitement%20des%20signaux
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :