TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CLEARWATER LAKE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Clearwater Lake
1, fiche 1, Anglais, Clearwater%20Lake
correct, voir observation, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 1, Anglais, - Clearwater%20Lake
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In addition, outliers of rocks in part equivalent to the Bad Cache Rapids are present at Clearwater Lake east of Hudson Bay, and in two isolated localities west of the bay. 3, fiche 1, Anglais, - Clearwater%20Lake
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lac à l'Eau-Claire
1, fiche 1, Français, lac%20%C3%A0%20l%27Eau%2DClaire
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 1, Français, - lac%20%C3%A0%20l%27Eau%2DClaire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 1, Français, - lac%20%C3%A0%20l%27Eau%2DClaire
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Des roches partiellement équivalents à celles du groupe de Bad Cache Rapids se trouvent en outre dans les buttes-témoins du lac à l'Eau-Claire, à l'est de la baie d'Hudson, et en deux endroits isolés à l'ouest de la baie. 3, fiche 1, Français, - lac%20%C3%A0%20l%27Eau%2DClaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-04-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- clearwater lake 1, fiche 2, Anglais, clearwater%20lake
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lac à eau limpide
1, fiche 2, Français, lac%20%C3%A0%20eau%20limpide
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les lacs dits oligotrophes, profonds, à eau limpide, à haute teneur en oxygène, sont pauvres en éléments biogènes et leurs ceintures végétales sont réduites. Par contre, les lacs eutrophes, peu profonds, à eau peu transparente, pauvres en oxygène dans le fond, sont riches en éléments nutritifs et bordés par de larges ceintures végétales (...) 1, fiche 2, Français, - lac%20%C3%A0%20eau%20limpide
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :