TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COMPLETENESS [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-04-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- completeness
1, fiche 1, Anglais, completeness
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... PWGSC [Public Works and Government Services Canada] is not responsible for the accuracy or completeness of ... documents; the contractor shall advise PWGSC of observed inaccuracies in the documents and update or correct as required. 2, fiche 1, Anglais, - completeness
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
completeness of a report, completeness of data, completeness of information 3, fiche 1, Anglais, - completeness
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
completeness: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory. 4, fiche 1, Anglais, - completeness
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- intégralité
1, fiche 1, Français, int%C3%A9gralit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- aspect complet 2, fiche 1, Français, aspect%20complet
correct, nom masculin
- état complet 2, fiche 1, Français, %C3%A9tat%20complet
correct, nom masculin
- exhaustivité 3, fiche 1, Français, exhaustivit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
- complétude 2, fiche 1, Français, compl%C3%A9tude
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] n'est pas responsable de l'exactitude ou de l'exhaustivité [des] documents; l'entrepreneur devra faire connaître à TPSGC les inexactitudes constatées dans ces documents et les mettre à jour ou les corriger, au besoin. 4, fiche 1, Français, - int%C3%A9gralit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
intégralité des données 5, fiche 1, Français, - int%C3%A9gralit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
exhaustivité : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir. 6, fiche 1, Français, - int%C3%A9gralit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- integridad
1, fiche 1, Espagnol, integridad
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- estado completo 1, fiche 1, Espagnol, estado%20completo
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Philosophy (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- completedness
1, fiche 2, Anglais, completedness
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- completeness 2, fiche 2, Anglais, completeness
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The state of being so constituted that a contradiction arises through the addition of any formula not previously deducible from the axioms of the system. 3, fiche 2, Anglais, - completedness
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
See Godel's work on Incompleteness and Completeness. 4, fiche 2, Anglais, - completedness
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Philosophie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- complétude
1, fiche 2, Français, compl%C3%A9tude
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- saturation 2, fiche 2, Français, saturation
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Caractère d'un système hypothético-déductif qui ne contient pas de propositions indécidables. 3, fiche 2, Français, - compl%C3%A9tude
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les notions de validité, de complétude et de cohérence sont au cœur de la démarche des logiciens. 4, fiche 2, Français, - compl%C3%A9tude
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Complétude des règles d'inférence, c. d'une réfutation, expression saturée. 2, fiche 2, Français, - compl%C3%A9tude
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans la théorie de Kurt Godel, caractère d'un système logique qui ne contient et n'accepte pas de propositions indécidables c'est-à-dire des propositions qui n'ont pas été déduites préalablement à partir des axiomes du système considéré. 2, fiche 2, Français, - compl%C3%A9tude
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Un système logique peut être saturé au sens fort, au sens faible, ou au point de vue sémantique. 2, fiche 2, Français, - compl%C3%A9tude
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-08-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Library Science
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- recall ratio
1, fiche 3, Anglais, recall%20ratio
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- recall factor 2, fiche 3, Anglais, recall%20factor
correct
- recall 3, fiche 3, Anglais, recall
nom
- hit rate 2, fiche 3, Anglais, hit%20rate
- sensitivity 2, fiche 3, Anglais, sensitivity
- completeness 2, fiche 3, Anglais, completeness
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the number of relevant documents actually recalled from an index in response to a question to the number of indexed documents on the same topic. 4, fiche 3, Anglais, - recall%20ratio
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Bibliothéconomie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- taux de rappel
1, fiche 3, Français, taux%20de%20rappel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Biblioteconomía
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- relación de llamadas
1, fiche 3, Espagnol, relaci%C3%B3n%20de%20llamadas
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En los sistemas de recuperación de la información, cálculo de la relación existente entre el número de documentos pertinentes, recuperados por una sola consulta, y el número total de documentos pertinentes en toda la colección, según se determine por el criterio de consultas. 2, fiche 3, Espagnol, - relaci%C3%B3n%20de%20llamadas
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- completeness assertion
1, fiche 4, Anglais, completeness%20assertion
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- assertion about completeness 1, fiche 4, Anglais, assertion%20about%20completeness
correct
- completeness 2, fiche 4, Anglais, completeness
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The assertion that the financial statements contain all data required for a fair presentation of information, i.e. there are no unrecorded assets, liabilities or transactions. 3, fiche 4, Anglais, - completeness%20assertion
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- assertion sur l'intégralité
1, fiche 4, Français, assertion%20sur%20l%27int%C3%A9gralit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- assertion relative à l'intégralité 1, fiche 4, Français, assertion%20relative%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9gralit%C3%A9
correct, nom féminin
- assertion sur l'exhaustivité 1, fiche 4, Français, assertion%20sur%20l%27exhaustivit%C3%A9
correct, nom féminin
- assertion relative à l'exhaustivité 1, fiche 4, Français, assertion%20relative%20%C3%A0%20l%27exhaustivit%C3%A9
correct, nom féminin
- intégralité 2, fiche 4, Français, int%C3%A9gralit%C3%A9
correct, nom féminin
- exhaustivité 1, fiche 4, Français, exhaustivit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
L'une des assertions contenues dans les états financiers dont l'auditeur cherche à confirmer la validité, à savoir qu'aucun élément d'actif ou de passif ni aucune opération n'a été omis. 1, fiche 4, Français, - assertion%20sur%20l%27int%C3%A9gralit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, pour apprécier l'intégralité des comptes clients, il faut recueillir suffisamment d'éléments probants pour s'assurer que tous les biens vendus et tous les services fournis ont été facturés, et que toutes les factures impayées sont incluses dans les comptes clients. 1, fiche 4, Français, - assertion%20sur%20l%27int%C3%A9gralit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-07-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- completeness
1, fiche 5, Anglais, completeness
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- exhaustivité
1, fiche 5, Français, exhaustivit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique des critères retenus par le professionnel comptable pour l'appréciation des informations ou autres éléments faisant l'objet de sa mission, à savoir que ces critères comprennent tous ceux qui sont susceptibles d'avoir une incidence sur sa conclusion. 1, fiche 5, Français, - exhaustivit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :