TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DETOUR [6 fiches]

Fiche 1 2023-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Roads
  • Road Networks
DEF

A road that is used when the mark road or direct road cannot be travelled.

Français

Domaine(s)
  • Voies de circulation
  • Réseaux routiers
DEF

Route ou section de route qui contourne une agglomération ou un obstacle temporaire et qui se rattache par ses extrémités à la voie directe ou à la voie habituelle.

OBS

déviation : terme et définition recommandés par l'OQLF.

OBS

L'ASULF [Association pour le soutien et l'usage de la langue française] a demandé en 1999 à l'Office de la langue française de normaliser les mots «déviation» et «travaux» utilisés dans tous les pays dits de langue française, en remplacement des mots fautifs «détour» et «construction» qui figurent sur les panneaux de signalisation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreteras
  • Redes viales
DEF

Vía, camino o canal que da un rodeo para evitar trabajos en curso, en cuyo caso son provisionales, o que se construyen para evitar definitivamente la travesía de las aglomeraciones urbanas u otros tramos donde el tránsito sería difícil o peligroso.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
DEF

A deviation from those parts of a route, where movement has become difficult or impossible, to ensure continuity of movement to the destination.

OBS

detour: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
DEF

Modification d'itinéraire par laquelle on évite des tronçons où les mouvements sont devenus difficiles ou impossibles, et destinée à maintenir la continuité du déplacement jusqu'au point de destination.

OBS

détour : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
DEF

Rodeo que se hace saliendo de aquellas partes del itinerario que hacen difícil o imposible la continuación del movimiento hacia el lugar de destino. La parte del itinerario modificado se llama desvío.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1992-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

The movement of a train via an alternate route or a foreign road due to abnormal conditions.

OBS

Term officialized by Canadian Pacific Ltd.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Acheminement d'un train par un itinéraire de rechange ou par un réseau étranger par suite de conditions anormales.

OBS

Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1991-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Horseshoe-shaped bend in a watercourse.

CONT

Grand Détour, N.W.T.

OBS

Rare; used in N.W.T.

OBS

Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Inflexion dans le tracé d'un cours d'eau.

CONT

Courbe du Sault, Québec.

CONT

Le Grand Détour, Québec.

OBS

courbe : La courbe et le détour sont moins accentués que le coude. Attesté au Québec.

OBS

détour : Attesté au Québec.

OBS

Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1982-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport
OBS

UIC-75, 390-i, 11.

Français

Domaine(s)
  • Transport par rail
OBS

UIC-75, 390-i, 13. Rapport de la distance d'acheminement à la distance de taxation.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1980-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :