TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DRY GOODS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-04-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dry cargo
1, fiche 1, Anglais, dry%20cargo
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- dry goods 2, fiche 1, Anglais, dry%20goods
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Merchandise other than liquid which is more often than not carried in bulk. 3, fiche 1, Anglais, - dry%20cargo
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cargaison sèche
1, fiche 1, Français, cargaison%20s%C3%A8che
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cargaison solide 2, fiche 1, Français, cargaison%20solide
correct, nom féminin
- marchandises solides 2, fiche 1, Français, marchandises%20solides
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cargaison sèche : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 1, Français, - cargaison%20s%C3%A8che
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- carga seca
1, fiche 1, Espagnol, carga%20seca
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-04-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dry goods
1, fiche 2, Anglais, dry%20goods
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by Canadian Pacific Ltd. 2, fiche 2, Anglais, - dry%20goods
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marchandises sèches
1, fiche 2, Français, marchandises%20s%C3%A8ches
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Marchandises en colis ou constituées de produits solides, par opposition aux cargaisons liquides. 2, fiche 2, Français, - marchandises%20s%C3%A8ches
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 3, fiche 2, Français, - marchandises%20s%C3%A8ches
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-02-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Notions
- Special-Language Phraseology
- Trade
- Textile Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dry goods
1, fiche 3, Anglais, dry%20goods
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Textiles, ready-to-wear clothing, and notions as distinguished from hardware, jewelry, groceries, and wet goods. 2, fiche 3, Anglais, - dry%20goods
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Bahamas imports foodstuffs, clothing, dry goods, motor vehicles, building supplies, hardware and general merchandise of every description. 3, fiche 3, Anglais, - dry%20goods
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
dry goods: Term sometimes used in the singular (dry good). 2, fiche 3, Anglais, - dry%20goods
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- dry good
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mercerie
- Phraséologie des langues de spécialité
- Commerce
- Industries du textile
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tissus et articles de mercerie
1, fiche 3, Français, tissus%20et%20articles%20de%20mercerie
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- mercerie 2, fiche 3, Français, mercerie
correct, voir observation, nom féminin
- nouveautés 3, fiche 3, Français, nouveaut%C3%A9s
nom masculin, pluriel
- marchandises sèches 4, fiche 3, Français, marchandises%20s%C3%A8ches
à éviter, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les Bahamas importent des produits alimentaires, des vêtements, de la mercerie et des nouveautés, des véhicules motorisés, du matériel pour la construction, du matériel informatique et des marchandises diverses. 5, fiche 3, Français, - tissus%20et%20articles%20de%20mercerie
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mercerie : Ensemble de marchandises destinées à la couture, aux travaux d'aiguille. Articles de mercerie : aiguilles, fils, boutons, rubans, fermetures éclair, dentelles, broderies, etc. 6, fiche 3, Français, - tissus%20et%20articles%20de%20mercerie
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
marchandises sèches : Ce terme est déconseillé dans ce sens. Il est par contre utilisé dans le domaine du transport (marchandises en colis ou constituées de produits solides, par opposition aux cargaisons liquides). 6, fiche 3, Français, - tissus%20et%20articles%20de%20mercerie
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
tissus et articles de mercerie; nouveautés; marchandises sèches : Termes employés au pluriel dans ce contexte. 6, fiche 3, Français, - tissus%20et%20articles%20de%20mercerie
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- article de mercerie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :