TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HOW [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- howitzer
1, fiche 1, Anglais, howitzer
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- how 1, fiche 1, Anglais, how
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A short-barrelled gun capable of firing shells at low and high angles. 2, fiche 1, Anglais, - howitzer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
howitzer; how: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - howitzer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- obusier
1, fiche 1, Français, obusier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ob 2, fiche 1, Français, ob
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Canon à tube court capable d'exécuter un tir plongeant ou vertical. 3, fiche 1, Français, - obusier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
obusier; ob : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - obusier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cañones (Ejército de tierra)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- obús
1, fiche 1, Espagnol, ob%C3%BAs
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cañón corto. 2, fiche 1, Espagnol, - ob%C3%BAs
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-11-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
It is characterized as a real "how to" course. 1, fiche 2, Anglais, - how%20to
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pratico-pratique 1, fiche 2, Français, pratico%2Dpratique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il s'agit d'un cours «pratico-pratique». 1, fiche 2, Français, - pratico%2Dpratique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Training
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- How
1, fiche 3, Anglais, How
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- déroulement
1, fiche 3, Français, d%C3%A9roulement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- méthode 1, fiche 3, Français, m%C3%A9thode
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme que l'on retrouve dans les Plans de cours militaires. 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9roulement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hand over word
1, fiche 4, Anglais, hand%20over%20word
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- HOW 1, fiche 4, Anglais, HOW
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The word in the GPS message that contains time synchronization information for the transfer from the C/A code to the P-code. 1, fiche 4, Anglais, - hand%20over%20word
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service. 1, fiche 4, Anglais, - hand%20over%20word
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mot de transfert
1, fiche 4, Français, mot%20de%20transfert
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- HOW 1, fiche 4, Français, HOW
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Le mot du message GPS renfermant l'information de synchronisation pour le transfert du code C/A au code P. 1, fiche 4, Français, - mot%20de%20transfert
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-01-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Learning How
1, fiche 5, Anglais, Learning%20How
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- LH 2, fiche 5, Anglais, LH
correct, États-Unis
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Handicapped Organized Women 1, fiche 5, Anglais, Handicapped%20Organized%20Women
ancienne désignation, correct, États-Unis
- HOW 1, fiche 5, Anglais, HOW
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Disabled individuals interested in addressing the special needs of members. Strives to build self-esteem and confidence among disabled person; encourages volunteer community involvement. Seeks to train the disabled for leadership positions and to serve as a support group for disabled persons. Works to prepare members for participation in the job market; acts as a referral service. 1, fiche 5, Anglais, - Learning%20How
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Learning How
1, fiche 5, Français, Learning%20How
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Français
- LH 2, fiche 5, Français, LH
correct, États-Unis
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Handicapped Organized Women 1, fiche 5, Français, Handicapped%20Organized%20Women
ancienne désignation, correct, États-Unis
- HOW 1, fiche 5, Français, HOW
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 6, La vedette principale, Français
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Quant il s'agit de la description d'une méthode pour faire q. chose. (La Direction Moderne - OCDE) 1, fiche 6, Français, - art%20de
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :