TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INPUT FIELD [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Memories
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- input area
1, fiche 1, Anglais, input%20area
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- input field 2, fiche 1, Anglais, input%20field
correct
- input section 3, fiche 1, Anglais, input%20section
- input storage 3, fiche 1, Anglais, input%20storage
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An area of storage reserved for input. [Definition officially approved by GESC.] 4, fiche 1, Anglais, - input%20area
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
input area: term officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 1, Anglais, - input%20area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone d'entrée
1, fiche 1, Français, zone%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- zone de saisie 2, fiche 1, Français, zone%20de%20saisie
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zone de mémorisation réservée à l'entrée. [Définition uniformisée par le CNGI.] 3, fiche 1, Français, - zone%20d%27entr%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Comparer à bloc d'entrée. 4, fiche 1, Français, - zone%20d%27entr%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
zone d'entrée : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 1, Français, - zone%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- área de entrada
1, fiche 1, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20entrada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- sección de entrada 1, fiche 1, Espagnol, secci%C3%B3n%20de%20entrada
correct, nom féminin
- área de entrada de datos 2, fiche 1, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20entrada%20de%20datos
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Área interna de memoria reservada para la entrada de datos provenientes de dispositivos periféricos o de un almacenamiento auxiliar. 3, fiche 1, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20entrada
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- input field
1, fiche 2, Anglais, input%20field
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- form field 2, fiche 2, Anglais, form%20field
correct
- fill-in-field 3, fiche 2, Anglais, fill%2Din%2Dfield
correct
- entry field 4, fiche 2, Anglais, entry%20field
correct
- selection field 5, fiche 2, Anglais, selection%20field
correct
- data-entry field 6, fiche 2, Anglais, data%2Dentry%20field
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A data-entry area on a Web page, document, or form. 2, fiche 2, Anglais, - input%20field
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- fill in field
- data entry field
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- champ de formulaire
1, fiche 2, Français, champ%20de%20formulaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- champ de saisie 2, fiche 2, Français, champ%20de%20saisie
correct, nom masculin
- zone de saisie 2, fiche 2, Français, zone%20de%20saisie
correct, nom féminin
- zone de sélection 3, fiche 2, Français, zone%20de%20s%C3%A9lection
correct, nom féminin
- boîte de saisie 2, fiche 2, Français, bo%C3%AEte%20de%20saisie
correct, nom féminin
- zone d'entrée de données 4, fiche 2, Français, zone%20d%27entr%C3%A9e%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Objet d'un formulaire permettant à l'utilisateur de saisir des données textuelles, de sélectionner des valeurs prédéfinies ou de télécharger des fichiers. 1, fiche 2, Français, - champ%20de%20formulaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- campo de entrada
1, fiche 2, Espagnol, campo%20de%20entrada
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- campo de selección 2, fiche 2, Espagnol, campo%20de%20selecci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Campo en un archivo (fichero) de visualización en el cual el usuario puede escribir datos. 1, fiche 2, Espagnol, - campo%20de%20entrada
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El campo de entrada se pasa desde el dispositivo al programa cuando el programa lee el registro [que contiene] el campo. 1, fiche 2, Espagnol, - campo%20de%20entrada
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- input field
1, fiche 3, Anglais, input%20field
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- champ d'entrée
1, fiche 3, Français, champ%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1981-05-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Radiobiology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- input field
1, fiche 4, Anglais, input%20field
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Radiobiologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- champ initial 1, fiche 4, Français, champ%20initial
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :