TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ISLAND RELIABILITY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1989-12-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- island of reliability
1, fiche 1, Anglais, island%20of%20reliability
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- reliability islet 2, fiche 1, Anglais, reliability%20islet
correct
- islet 3, fiche 1, Anglais, islet
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- îlot de vraisemblance
1, fiche 1, Français, %C3%AElot%20de%20vraisemblance
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- îlot le mieux connu 2, fiche 1, Français, %C3%AElot%20le%20mieux%20connu
correct, nom masculin
- îlot le mieux reconnu 2, fiche 1, Français, %C3%AElot%20le%20mieux%20reconnu
correct, nom masculin
- îlot de confiance 3, fiche 1, Français, %C3%AElot%20de%20confiance
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En reconnaissance de la parole ou de l'image, conglomérat de traits distinctifs à partir duquel la machine commence à reconnaître l'objet analysé. 3, fiche 1, Français, - %C3%AElot%20de%20vraisemblance
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un générateur d'hypothèses lexicales s'appuyant sur des connaissances syntaxiques et sémantiques relatives au domaine linguistique choisi, permet au réseau lexical de rechercher dans tout le signal d'entrée, des mots facilement reconnaissables : ce sont des «îlots de vraisemblance» autour desquels il sera possible d'émettre des hypothèses de mots situés à gauche et à droite de ces îlots. 4, fiche 1, Français, - %C3%AElot%20de%20vraisemblance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-05-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- island of reliability
1, fiche 2, Anglais, island%20of%20reliability
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The HEARSAY systems are far less constrained in search strategy than HARPY-type systems, and can utilise several searches, focused at islands of reliability in the utterance rather than pure left-to-right search. 1, fiche 2, Anglais, - island%20of%20reliability
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ilôt le mieux reconnu
1, fiche 2, Français, il%C3%B4t%20le%20mieux%20reconnu
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une stratégie plus élaborée mais plus difficile à implanter consiste à se raccrocher à des "ilôts les mieux reconnus" dans la phrase, puis poursuivre l'analyse entre les différents ilôts dans n'importe quel sens (gauche à droite ou droite à gauche). MYRTILLE II et SRI/SDC utilisent cette stratégie. 1, fiche 2, Français, - il%C3%B4t%20le%20mieux%20reconnu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :