TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IUT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- equipment under test
1, fiche 1, Anglais, equipment%20under%20test
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EUT 1, fiche 1, Anglais, EUT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- device under test 1, fiche 1, Anglais, device%20under%20test
correct
- DUT 1, fiche 1, Anglais, DUT
correct
- DUT 1, fiche 1, Anglais, DUT
- unit under test 2, fiche 1, Anglais, unit%20under%20test
correct
- UUT 3, fiche 1, Anglais, UUT
correct
- UUT 3, fiche 1, Anglais, UUT
- item under test 4, fiche 1, Anglais, item%20under%20test
correct
- IUT 4, fiche 1, Anglais, IUT
correct
- IUT 4, fiche 1, Anglais, IUT
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A manufactured product undergoing testing, either at first manufacture or later during its life cycle as part of ongoing functional testing and calibration checks. 1, fiche 1, Anglais, - equipment%20under%20test
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The item under test (IUT) therefore must be effectively discharged before it is touched at the completion of a test. 4, fiche 1, Anglais, - equipment%20under%20test
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- matériel à l'essai
1, fiche 1, Français, mat%C3%A9riel%20%C3%A0%20l%27essai
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MAE 1, fiche 1, Français, MAE
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dispositif soumis à l'essai 2, fiche 1, Français, dispositif%20soumis%20%C3%A0%20l%27essai
correct, nom masculin
- DSE 2, fiche 1, Français, DSE
correct, nom masculin
- DSE 2, fiche 1, Français, DSE
- unité soumise à l'essai 3, fiche 1, Français, unit%C3%A9%20soumise%20%C3%A0%20l%27essai
correct, nom féminin
- USE 3, fiche 1, Français, USE
correct, nom féminin
- USE 3, fiche 1, Français, USE
- équipement soumis à l'essai 4, fiche 1, Français, %C3%A9quipement%20soumis%20%C3%A0%20l%27essai
correct, nom masculin
- ESE 4, fiche 1, Français, ESE
correct, nom masculin
- ESE 4, fiche 1, Français, ESE
- élément à l'essai 5, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20%C3%A0%20l%27essai
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les tests sont exécutés en stimulant le matériel à l'essai (MAE) à partir d'interfaces externes normalisées avec des instruments adaptés émulant les protocoles ou effectuant des mesures physiques. 1, fiche 1, Français, - mat%C3%A9riel%20%C3%A0%20l%27essai
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- implementation under test
1, fiche 2, Anglais, implementation%20under%20test
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IUT 1, fiche 2, Anglais, IUT
correct, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 2, Anglais, - implementation%20under%20test
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réalisation à tester
1, fiche 2, Français, r%C3%A9alisation%20%C3%A0%20tester
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- IUT 1, fiche 2, Français, IUT
correct, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
La partie d'un système ouvert réel qui est à tester et qui contient une mise en œuvre d'un ou plusieurs protocoles OSI formant une chaîne continue fournisseur/utilisateur de service. 1, fiche 2, Français, - r%C3%A9alisation%20%C3%A0%20tester
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'AFNOR. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9alisation%20%C3%A0%20tester
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-01-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- International Union of Tenants
1, fiche 3, Anglais, International%20Union%20of%20Tenants
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IUT 2, fiche 3, Anglais, IUT
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Union internationale des locataires
1, fiche 3, Français, Union%20internationale%20des%20locataires
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :