TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LESSONS IDENTIFIED [1 fiche]

Fiche 1 2019-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations
  • Defence Planning and Military Doctrine
DEF

In lessons learned, a finding for which a corrective action has been developed and a change authority has been identified.

OBS

lesson identified: designation usually used in the plural.

OBS

lesson identified; LI: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

Terme(s)-clé(s)
  • lessons identified

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion
  • Doctrine militaire et planification de défense
DEF

Dans le contexte des leçons retenues, constatation donnant lieu à la mise au point d'une mesure corrective et à la détermination d'une autorité responsable des changements.

OBS

leçon dégagée : désignation habituellement utilisée au pluriel.

OBS

leçon dégagée; LD : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne, le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.

Terme(s)-clé(s)
  • leçons dégagées

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :