TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LYRE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lyre
1, fiche 1, Anglais, lyre
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lyre: an item in the "Musical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 1, Anglais, - lyre
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pupitre
1, fiche 1, Français, pupitre
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pupitre : objet de la classe «Outils et équipement de musique» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 1, Français, - pupitre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Viticulture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Lyre
1, fiche 2, Anglais, Lyre
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- U-system 1, fiche 2, Anglais, U%2Dsystem
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The U-system was developed by Dr. Alain Carbonneau in France in the 1970s. It has two curtains of upward-trained foliage held in place by two pairs of movable wires. ... Both the GDC [Geneva Double Curtain] and U-systems are examples of divided canopies - divided to let sunlight in an and to avoid shade. Canopy division (i.e., Geneva Double Curtain, Lyre) on fertile soils doubles exposure area, reduces internal shading and usually improves yield and quality. 1, fiche 2, Anglais, - Lyre
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
System used to train grape vines. 2, fiche 2, Anglais, - Lyre
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Viticulture
Fiche 2, La vedette principale, Français
- palissage ouvert en lyre
1, fiche 2, Français, palissage%20ouvert%20en%20lyre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- vigne large en U 1, fiche 2, Français, vigne%20large%20en%20U
correct, nom féminin
- palissage en U 2, fiche 2, Français, palissage%20en%20U
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] la diminution de l'entassement par des palissages en V, ou mieux, en U, très ouverts améliore la photosynthèse, l'aération du feuillage et agit donc favorablement sur la croissance, la maturation et la qualité des raisins. 2, fiche 2, Français, - palissage%20ouvert%20en%20lyre
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Système à rameaux palissés verticalement d'une manière ascendante. 1, fiche 2, Français, - palissage%20ouvert%20en%20lyre
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Donne un goût non herbacé au raisin. 1, fiche 2, Français, - palissage%20ouvert%20en%20lyre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1983-04-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
a musical instrument of ancient Greece, consisting of a sound box, usually a turtle shell, with two curving arms carrying a cross bar, a yoke, from which strings are stretched to the body. 1, fiche 3, Anglais, - lyre
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :