TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MATCH [32 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

match: an item in the "Temperature Control Equipment" class of the "Furnishings" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

allumette : objet de la classe «Équipement de régulation de la température» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Plywood
DEF

In assembling veneers, their selection, trimming and orientation to produce a decorative effect ...

Terme(s)-clé(s)
  • match

Français

Domaine(s)
  • Contreplaqués
DEF

Appariement de placages en vue d'obtenir une apparence décorative.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
CONT

The matchlock constituted the first mechanical device for firing. (...) For this improvement (...) two modifications of the hand cannon were necessary: the addition of a pan to hold the priming powder, which replaced the match in setting off the powder charge inside the barrel, and the addition of the serpentine, holding the match and thus freeing the hand of the shooter or his aide. These original matchlocks did not as yet include the leverage system worked by a trigger and indeed did, not have true "locks". Instead, the serpentine was a simple S-shaped arm pivoted in its center, the lower end serving as a handle by which the shooter moved the device manually.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
CONT

(...) une platine de la forme la plus primitive fut ajoutée au canon à main; elle consistait en une tige en forme de S fixée par un pivot en son milieu de façon que, lorsque l'on tirait en arrière la partie inférieure, la partie supérieure, terminée par des mâchoires serrant un morceau de mèche allumée, venait automatiquement en contact avec le bassinet contenant la poudre d'amorce. Le tireur pouvait ainsi tenir son arme des deux mains et faire feu en agissant avec le doigt.

CONT

Par temps humide, il était parfois impossible de garder la mèche allumée; aussi pour plus de précaution en allumait-on toujours les deux extrémités.

OBS

mèche

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Wrestling

Français

Domaine(s)
  • Lutte
Terme(s)-clé(s)
  • assaut de lutte

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lucha
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

The relationship that exists between terms designating the same concept in different languages.

OBS

Where the concepts designated are not quite the same, the equivalence of the terms is only partial and must be reflected in the semantic labels (e.g. generic-specific) used to identify the relationship between the terms.

OBS

Normally the validity of the equivalence is demonstrated by the textual match.

OBS

equivalence; match: terms officially approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Relation entre deux termes de langues différentes qui désignent une même notion.

OBS

Lorsque les notions ne correspondent pas parfaitement, l'équivalence est dite «partielle». Sur la fiche de terminologie, le recours aux marques sémantiques appropriées (telles que générique/spécifique) s'impose alors pour indiquer cette particularité.

OBS

Dans la plupart des cas, la justesse de l'équivalence est appuyée par le recoupement des justifications.

OBS

équivalence : terme uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
CONT

Assurer l'adéquation des formations aux besoin de main-d'œuvre des entreprises, Universalia 1982, thèmes et problèmes.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Team Sports (General)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

A meeting of two teams playing for a specific length of time, for the purpose of declaring a winner through the scoring of goals [or of points].

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

[Mise en compétition de] deux équipes qui jouent pendant une durée déterminée, le nombre de buts [ou de points] marqués détermine l'équipe gagnante.

OBS

Le terme «match» est reconnu dans la langue française pour rendre «game». On peut également utiliser «partie» ou «rencontre», bien que «partie» s'emploie davantage pour les jeux ou les sports dans leur version récréative. Les termes «affrontement» et «confrontation» s'utilisent lorsque le désir de vaincre est à son paroxysme, qu'il y a idée de revanche après une défaite passée ou que les deux concurrents ou équipes cherchent à conquérir un titre dans un cas, à le défendre, dans l'autre.

OBS

Pluriel : des matchs ou des matches. La graphie «matchs» est attestée dans les Rectifications de l'orthographe recommandés par le Conseil supérieur de la langue française et dans le Petit Robert (2009). Ce dernier mentionne que «matches» est parfois utilisé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Fútbol
DEF

Competición deportiva.

CONT

Partido de tenis; partido amistoso.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
CONT

In order to obtain first matches between AM [ante-mortem] and PM [post-mortem] findings, it is often helpful to prepare a list of special AM and PM key markers for bodies ... In the subsequent individual comparison process, the matches obtained during first matching are collated and checked through individual comparison of the individual AM missing persons file with the corresponding findings in the PM file.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
CONT

Pour obtenir des premières correspondances entre les données AM [ante mortem] et PM [post mortem], il est souvent utile d'établir une liste des signes particuliers AM et PM observés sur les corps. [...] Dans le processus suivant, dit de comparaison individuelle, les concordances obtenues au cours du premier rapprochement sont rassemblées et vérifiées grâce à la comparaison du dossier contenant les données AM des personnes disparues avec les données figurant dans le dossier PM correspondant.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2009-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Software
DEF

To determine by comparison identify between items or one set of data and items of another set of data in order to select or separate identical items.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
DEF

Établir une comparaison entre les éléments d'un ensemble de données et les éléments d'un autre ensemble de données afin de sélectionner ou de séparer des éléments identiques.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
DEF

Comparar e identificar las semejanzas o parecidos entre elementos de datos.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2008-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Solar Energy
  • Electric Currents
DEF

The arrangement in series of solar cells of the same current.

CONT

Machining monolithic photovoltaic cells have proven to be a difficult task because fabricating the individual subcell circuits so that they are current matched is difficult. Once formed, maintaining the match is difficult because, when the monolithic cell is exposed to ionizing radiation, the semiconducting material forming the individual subcell circuits starts to break down, reducing the current generated.

Français

Domaine(s)
  • Énergie solaire
  • Courants (Électrocinétique)
DEF

Mise en série de cellules solaires de même courant.

OBS

[...] on trie les cellules solaires selon leur courant pour les câbler entre elles. Si l'une d'elles était plus faible en courant, elle imposerait son courant à toute la série, ce qui pénaliserait le module complet.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2008-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Biometrics
DEF

A positive result obtained following the comparison of a biometric sample against a previously stored template.

OBS

match: term and definition officially approved by the Security Terminology Committee.

Français

Domaine(s)
  • Biométrie
DEF

Résultat positif de la comparaison d'un échantillon biométrique avec un modèle de référence.

OBS

correspondance : terme et définition uniformisés par le Comité de la terminologie de la sécurité.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2008-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Biometrics
DEF

To compare a biometric sample against a previously stored template and to score the level of similarity between them.

OBS

match: term and definition officially approved by the Security Terminology Committee.

Français

Domaine(s)
  • Biométrie
DEF

Comparer un échantillon biométrique avec un modèle de référence et évaluer le degré de similarité entre les deux.

OBS

mettre en correspondance : terme et définition uniformisés par le Comité de la terminologie de la sécurité.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2007-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
OBS

Term relating to the Automated Passport Issuance System (IRIS).

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Terme qui se rapporte au Système informatisé de délivrance des passeports (IRIS).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2006-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
OBS

Terminology used by Passport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Terminologie en usage à Passeport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2005-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Cycling

Français

Domaine(s)
  • Cyclisme
OBS

Pluriel : des matchs ou des matches.

OBS

matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2002-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
DEF

Grouper par paires, par exemple les pièces identiques en vue de leur faire subir une opération.

CONT

Les commandes par câble aller-retour sont précises [...] à une condition : que la longueur desdits câbles soit très précise! Or, il n'est pas toujours aisé d'apairer les deux câbles, et ils peuvent même se détendre dans le temps.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2001-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Martial Arts
OBS

Specifically judo. Rules/refereeing.

Français

Domaine(s)
  • Arts martiaux
OBS

Généralement, la plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artes marciales
Conserver la fiche 17

Fiche 18 1999-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Woodworking
  • Finish Carpentry
DEF

to fit together or make suitable for fitting together; specifically to furnish (boards) at the edges with a tongue and groove.

CONT

Matcher: machine used to tongue and groove a board.

Terme(s)-clé(s)
  • groove and tongue
  • groove-and-tongue

Français

Domaine(s)
  • Travail du bois
  • Menuiserie
DEF

Préparer des pièces de bois à languettes ou à rainures à l'aide d'un bouvet ou d'une machine-outil.

DEF

Préparer le bois à languette et à rainure à l'aide d'une machine à rainurer.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo de la madera
  • Carpintería
Conserver la fiche 18

Fiche 19 1997-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Military Training

Français

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1997-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1997-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting
DEF

To compare two documents (e.g. a computer statement and an invoice) in order to confirm that their contents correspond.

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique
DEF

Comparer deux documents, p. ex., un relevé informatique et une facture, pour vérifier la concordance de l'information qu'ils renferment.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1996-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Military Training
  • Information Processing (Informatics)
CONT

The Office of Primary Interest responsible for matching training serial to nominees is inserted under this item.

OBS

Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS).

Français

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

Le Bureau de première responsabilité chargé de faire concorder les candidats et le cours d'instruction est inscrit sous cette entrée.

OBS

Employé dans le contexte du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII).

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1996-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Military Training
CONT

The Office of Primary Interest responsible for matching training serial to nominees.

OBS

Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS).

Français

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
CONT

Bureau de première responsabilité chargé de faire concorder les candidats et le cours d'instruction.

OBS

Employé dans le contexte du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII).

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1996-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Printed Circuits and Microelectronics
OBS

IC technology

Français

Domaine(s)
  • Circuits imprimés et micro-électronique

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1993-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Fueling Systems (Motor Vehicles)
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Véhicules automobiles)
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
CONT

L'axe de piston est apparié au piston.

CONT

Les tourillons sont appariés suivant un système à triple classifications (...)

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1993-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting
DEF

To put together two related documents.

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique
DEF

Mettre ensemble deux documents ayant un lien.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1988-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

cours justice

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1988-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1987-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work
OBS

Big Brother Association of Ottawa and District: Provides male volunteers to act as role models and friends to boys seven to 14 when father figure is absent. All matches given professional guidance ... (Directory of Community Services, Ottawa-Carleton, 1981-82)

Français

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
OBS

Relations suivies entre un protégé et un bénévole chargé de l'aider (Grand frères, Parrainage civique, p. ex.). (Service central de traduction du Conseil de Planification social d'Ottawa-Carleton).

OBS

Équivalent adopté par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1979-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Carpets and Floor Coverings
DEF

to suit or fit (one thing) to another.

CONT

Match patterned carpets carefully.

Français

Domaine(s)
  • Tapis et revêtements de sol
CONT

Malgré tout le soin que l'on prend à raccorder les dessins du papier, la surépaisseur d'un bord de lé sur l'autre reste légèrement visible.

OBS

Faites attention aux raccords pour les moquettes à dessins.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Joints and Connections (Construction)

Français

Domaine(s)
  • Joints et assemblages (Construction)
DEF

Assembler par embouvetage.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :