TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MDT [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-02-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medication
- Routes of Administration (Pharmacology)
- The Mouth
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- orodispersible tablet
1, fiche 1, Anglais, orodispersible%20tablet
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ODT 2, fiche 1, Anglais, ODT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- orally disintegrating tablet 3, fiche 1, Anglais, orally%20disintegrating%20tablet
correct
- ODT 4, fiche 1, Anglais, ODT
correct
- ODT 4, fiche 1, Anglais, ODT
- oral disintegrating tablet 5, fiche 1, Anglais, oral%20disintegrating%20tablet
correct
- ODT 5, fiche 1, Anglais, ODT
correct
- ODT 5, fiche 1, Anglais, ODT
- orally dissolving tablet 6, fiche 1, Anglais, orally%20dissolving%20tablet
correct
- ODT 6, fiche 1, Anglais, ODT
correct
- ODT 6, fiche 1, Anglais, ODT
- oral dissolving tablet 7, fiche 1, Anglais, oral%20dissolving%20tablet
correct
- ODT 7, fiche 1, Anglais, ODT
correct
- ODT 7, fiche 1, Anglais, ODT
- mouth-dissolving tablet 8, fiche 1, Anglais, mouth%2Ddissolving%20tablet
correct
- fast-disintegrating tablet 8, fiche 1, Anglais, fast%2Ddisintegrating%20tablet
correct
- fast-dissolving tablet 8, fiche 1, Anglais, fast%2Ddissolving%20tablet
correct
- mouth-disintegrating tablet 9, fiche 1, Anglais, mouth%2Ddisintegrating%20tablet
correct
- MDT 9, fiche 1, Anglais, MDT
correct
- MDT 9, fiche 1, Anglais, MDT
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[An] uncoated tablet intended to be placed in the mouth where [it] disperses readily within [three minutes] before swallowing. 8, fiche 1, Anglais, - orodispersible%20tablet
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- oro-dispersible tablet
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Médicaments
- Voies d'administration (Pharmacologie)
- Cavité buccale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- comprimé orodispersible
1, fiche 1, Français, comprim%C3%A9%20orodispersible
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- comprimé à dissolution orale 2, fiche 1, Français, comprim%C3%A9%20%C3%A0%20dissolution%20orale
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Comprimé conçu pour être dissous dans la bouche au lieu d'être avalé en entier. 3, fiche 1, Français, - comprim%C3%A9%20orodispersible
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les comprimés orodispersibles sont conçus pour faciliter la prise lors de difficultés de déglutition. Ils doivent être posés sur la langue et sont dissous rapidement par la salive afin d'être avalés plus facilement. 4, fiche 1, Français, - comprim%C3%A9%20orodispersible
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- comprimé oro-dispersible
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-10-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- maintenance data transfer 1, fiche 2, Anglais, maintenance%20data%20transfer
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Français
- transfert de données de maintenance
1, fiche 2, Français, transfert%20de%20donn%C3%A9es%20de%20maintenance
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MDT 2, fiche 2, Français, MDT
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Physics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- minimum detectable temperature difference
1, fiche 3, Anglais, minimum%20detectable%20temperature%20difference
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MDTD 2, fiche 3, Anglais, MDTD
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- minimum detectable temperature 3, fiche 3, Anglais, minimum%20detectable%20temperature
correct
- MDT 4, fiche 3, Anglais, MDT
correct
- MDT 4, fiche 3, Anglais, MDT
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Minimum detectable temperature difference (MDTD), also called minimum detectable temperature (MDT), is not the same phenomenon as MRTD [minimum resolvable temperature difference] and is only subtly different. Like MRTD, it is a measure of the performance of infrared cameras. However, MDTD is a measure of visibility, not resolvability. 4, fiche 3, Anglais, - minimum%20detectable%20temperature%20difference
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Physique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- différence de température minimale décelable
1, fiche 3, Français, diff%C3%A9rence%20de%20temp%C3%A9rature%20minimale%20d%C3%A9celable
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MDTD 2, fiche 3, Français, MDTD
correct, nom féminin
- DTMD 3, fiche 3, Français, DTMD
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-10-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Mountain daylight time
1, fiche 4, Anglais, Mountain%20daylight%20time
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MDT 1, fiche 4, Anglais, MDT
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- heure avancée des Rocheuses
1, fiche 4, Français, heure%20avanc%C3%A9e%20des%20Rocheuses
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- HAR 1, fiche 4, Français, HAR
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- hora de verano de las Montañas Rocosas
1, fiche 4, Espagnol, hora%20de%20verano%20de%20las%20Monta%C3%B1as%20Rocosas
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- multidrug therapy
1, fiche 5, Anglais, multidrug%20therapy
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MDT 1, fiche 5, Anglais, MDT
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- multiple drug therapy 2, fiche 5, Anglais, multiple%20drug%20therapy
correct
- MDT 2, fiche 5, Anglais, MDT
correct
- MDT 2, fiche 5, Anglais, MDT
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Combined use of drugs. 1, fiche 5, Anglais, - multidrug%20therapy
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- polychimiothérapie
1, fiche 5, Français, polychimioth%C3%A9rapie
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PCT 1, fiche 5, Français, PCT
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Emploi simultané ou successif d'au moins deux médicaments. 2, fiche 5, Français, - polychimioth%C3%A9rapie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-05-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Computers and Calculators
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- mean down time
1, fiche 6, Anglais, mean%20down%20time
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- MDT 1, fiche 6, Anglais, MDT
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- mean downtime 2, fiche 6, Anglais, mean%20downtime
correct, normalisé
- MDT 2, fiche 6, Anglais, MDT
correct, normalisé
- MDT 2, fiche 6, Anglais, MDT
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
For a given period in the life of a functional unit, the average value of downtime under stated conditions. 2, fiche 6, Anglais, - mean%20down%20time
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
mean downtime; MDT: term, abbreviation and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 3, fiche 6, Anglais, - mean%20down%20time
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 6, La vedette principale, Français
- temps moyen d'indisponibilité
1, fiche 6, Français, temps%20moyen%20d%27indisponibilit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- TMI 1, fiche 6, Français, TMI
correct, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- durée moyenne d'indisponibilité 2, fiche 6, Français, dur%C3%A9e%20moyenne%20d%27indisponibilit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pour une période donnée de la vie d'une unité fonctionnelle, valeur moyenne du temps d'indisponibilité dans des conditions déterminées. 2, fiche 6, Français, - temps%20moyen%20d%27indisponibilit%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
temps moyen d'indisponibilité; TMI; durée moyenne d'indisponibilité : termes, abréviation et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 3, fiche 6, Français, - temps%20moyen%20d%27indisponibilit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-08-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mandatory drug testing 1, fiche 7, Anglais, mandatory%20drug%20testing
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- MDT 2, fiche 7, Anglais, MDT
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... the Scottish office announced plans to introduce mandatory drug testing (MDT) into Scottish prisons - following the decision to do so in England and Wales ... 3, fiche 7, Anglais, - mandatory%20drug%20testing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- test obligatoire visant à détecter la consommation de drogues
1, fiche 7, Français, test%20obligatoire%20visant%20%C3%A0%20d%C3%A9tecter%20la%20consommation%20de%20drogues
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-08-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Software
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- mobile digital terminal 1, fiche 8, Anglais, mobile%20digital%20terminal
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 8, La vedette principale, Français
- terminal numérique mobile
1, fiche 8, Français, terminal%20num%C3%A9rique%20mobile
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Techniques d'information policière. 1, fiche 8, Français, - terminal%20num%C3%A9rique%20mobile
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :