TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MEDICAL DATUM [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-11-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- medical data 1, fiche 1, Anglais, medical%20data
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- medical datum 1, fiche 1, Anglais, medical%20datum
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any single observation of a patient - for example, a temperature reading, a red-blood-cell count, a past history of rubella, or a blood-pressure reading. 1, fiche 1, Anglais, - medical%20data
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
If a medical datum is a single observation about a patient, then medical data are a collection of such observations. 1, fiche 1, Anglais, - medical%20data
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The form data can be used as a singular or plural. Some people use the form datum for the singular. In formal and technical English, "data" is sometimes a plural noun. 2, fiche 1, Anglais, - medical%20data
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- donnée médicale
1, fiche 1, Français, donn%C3%A9e%20m%C3%A9dicale
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Au sens trivial, ce qui est connu lors de l'énoncé d'un problème. Ainsi, les faits recueillis sur le malade sont les données du problème médical à résoudre. Au sens scientifique, forme codée de l'information, en vue d'un traitement déterminé. 1, fiche 1, Français, - donn%C3%A9e%20m%C3%A9dicale
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une donnée médicale sera le résultat d'une transformation d'une information médicale, destiné à la mettre sous une forme compatible avec un traitement bien défini. 1, fiche 1, Français, - donn%C3%A9e%20m%C3%A9dicale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Très souvent les mots information et données sont utilisés l'un pour l'autre. Cette confusion n'est pas toujours grave en pratique. [...] On voit donc qu'il y a une quasi-identité entre les deux mots dans leur acceptation scientifique. À l'avenir, nous utiliserons toujours «données» au sens scientifique et nous laisserons l'ambiguïté pour le mot «information». 1, fiche 1, Français, - donn%C3%A9e%20m%C3%A9dicale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Higiene y Salud
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- datos médicos
1, fiche 1, Espagnol, datos%20m%C3%A9dicos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :