TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
METHOD [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Programming Languages
- Codes (Software)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- method
1, fiche 1, Anglais, method
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The operation that an object perform upon receipt of a message. 2, fiche 1, Anglais, - method
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
method: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission (IEC). 3, fiche 1, Anglais, - method
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Codes (Logiciels)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- méthode
1, fiche 1, Français, m%C3%A9thode
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Opération qu'un objet exécute sur réception d'un message. 2, fiche 1, Français, - m%C3%A9thode
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une fonction [...] encapsulée dans une classe s'appelle préférentiellement une méthode. 3, fiche 1, Français, - m%C3%A9thode
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
méthode : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale (CEI). 4, fiche 1, Français, - m%C3%A9thode
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- método
1, fiche 1, Espagnol, m%C3%A9todo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- method
1, fiche 2, Anglais, method
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- program-valued attribute 2, fiche 2, Anglais, program%2Dvalued%20attribute
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- méthode
1, fiche 2, Français, m%C3%A9thode
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En représentation par cadres, attribut qui prend pour valeur des programmes, ou la valeur de cet attribut elle-même. 1, fiche 2, Français, - m%C3%A9thode
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Désigne, chez certains auteurs, un paquet de procédures activées, qui sont pointées ou décrites dans un cadre. 1, fiche 2, Français, - m%C3%A9thode
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- método
1, fiche 2, Espagnol, m%C3%A9todo
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- method
1, fiche 3, Anglais, method
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- méthode
1, fiche 3, Français, m%C3%A9thode
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En informatique, démarche généralement structurée en étapes, qui permet d'analyser et de concevoir les systèmes d'information en utilisant des modèles, des langages et des outils. [Définition reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 1, fiche 3, Français, - m%C3%A9thode
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- método
1, fiche 3, Espagnol, m%C3%A9todo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-05-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Food Safety
- Collaboration with the FAO
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- method
1, fiche 4, Anglais, method
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The series of procedures from receipt of a sample for analysis through to the production of the final result. 1, fiche 4, Anglais, - method
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Salubrité alimentaire
- Collaboration avec la FAO
Fiche 4, La vedette principale, Français
- méthode
1, fiche 4, Français, m%C3%A9thode
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Série d'opérations depuis la réception d'un échantillon à analyser jusqu'à la production du résultat final. 1, fiche 4, Français, - m%C3%A9thode
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2011-06-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- method
1, fiche 5, Anglais, method
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
<programming languages> operation that an object executes upon receipt of a message 1, fiche 5, Anglais, - method
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
method: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 5, Anglais, - method
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- méthode
1, fiche 5, Français, m%C3%A9thode
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
<langages de programmation> opération qu'un objet exécute à la réception d'un message 1, fiche 5, Français, - m%C3%A9thode
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
méthode : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 5, Français, - m%C3%A9thode
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- method
1, fiche 6, Anglais, method
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
method of the RCM 1, fiche 6, Anglais, - method
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 6, La vedette principale, Français
- procédé
1, fiche 6, Français, proc%C3%A9d%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
procédé de la MRC 1, fiche 6, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- method 1, fiche 7, Anglais, method
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... coordinated body of techniques and teaching procedures, related to a shared body of assumptions about the nature of language teaching and learning. 1, fiche 7, Anglais, - method
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Method is an overall plan for the orderly presentation of language material, no part of which contradicts, and all of which is based upon, the selected approach. An approach is axiomatic, a method is procedural. ... Within one approach, there can be many methods. 1, fiche 7, Anglais, - method
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- méthode
1, fiche 7, Français, m%C3%A9thode
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Quand nous parlons de "méthode", nous entendons par là un ensemble de matériaux pédagogiques qui reposent sur une conception méthodologique de l'enseignement des langues. 1, fiche 7, Français, - m%C3%A9thode
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Il faut envisager la méthode sous quatre aspects : 1. elle est fondée sur un ensemble de principes ou d'hypothèses; 2. elle répond en quoi apprendre/enseigner; 3. elle dit, d'une façon plus ou moins explicite, comment enseigner; 4. elle constitue un atout qui devrait permettre à l'apprenant de maîtriser la langue selon son niveau d'apprentissage. 1, fiche 7, Français, - m%C3%A9thode
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :