TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MINISTER TRANSPORTATION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Minister of Transportation
1, fiche 1, Anglais, Minister%20of%20Transportation
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ministre des Transports
1, fiche 1, Français, ministre%20des%20Transports
correct, nom masculin et féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-10-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Minister of Transportation
1, fiche 2, Anglais, Minister%20of%20Transportation
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Chipewyan, Cree, English, French, Gwich'in, Inuinnaqtun, Inuktitut, Inuvialuktun, North Slavey, South Slavey and Taîchô are the Official Languages of the Northwest Territories. 2, fiche 2, Anglais, - Minister%20of%20Transportation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ministre des Transports
1, fiche 2, Français, ministre%20des%20Transports
correct, nom masculin et féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'anglais, le chipewyan, le cri, l'esclave du Nord, l'esclave du Sud, le français, le gwich'in, l'inuinnaqtun, l'inuktitut, l'inuvialuktun et le taîchô sont les langues officielles des Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 2, Français, - ministre%20des%20Transports
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-03-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Minister of Transportation
1, fiche 3, Anglais, Minister%20of%20Transportation
correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Minister of Transportation
1, fiche 3, Français, Minister%20of%20Transportation
correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il n'y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. 2, fiche 3, Français, - Minister%20of%20Transportation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Minister of Transportation
1, fiche 4, Anglais, Minister%20of%20Transportation
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ministre des Transports
1, fiche 4, Français, ministre%20des%20Transports
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :