TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MUD RAIL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mud rail 1, fiche 1, Anglais, mud%20rail
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CN jargon used in SPCs, for example SPC 2700, art. 14v0 and SPC 3200, appendix A. 1, fiche 1, Anglais, - mud%20rail
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Circulation des trains
- Voies ferrées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rail de réservation d'ornière
1, fiche 1, Français, rail%20de%20r%C3%A9servation%20d%27orni%C3%A8re
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
D'après les explications du service Formation Ingénierie. Dans une publication du CP, on donne les équivalents «rail de butée» et «rail d'appui» en fournissant l'explication suivante : «Posé de façon que le dessus du champignon porte sur l'âme du rail de roulement, avec son patin servant de butée à la chaussée (passage à niveau)». Ces équivalents du CP nous semblent moins précis. 1, fiche 1, Français, - rail%20de%20r%C3%A9servation%20d%27orni%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le CP nous a confirmé que les équivalents suggérés n'étaient attestés nulle part. 1, fiche 1, Français, - rail%20de%20r%C3%A9servation%20d%27orni%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-03-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mud rail
1, fiche 2, Anglais, mud%20rail
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(road crossing). 1, fiche 2, Anglais, - mud%20rail
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 2, Anglais, - mud%20rail
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rail de butée
1, fiche 2, Français, rail%20de%20but%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rail d'appui 1, fiche 2, Français, rail%20d%27appui
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(posé de façon que le dessus du champignon porte sur l'âme du rail de roulement, avec son patin servant de butée à la chaussée). 1, fiche 2, Français, - rail%20de%20but%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
(passage à niveau). 1, fiche 2, Français, - rail%20de%20but%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 2, Français, - rail%20de%20but%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :