TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OSE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Combat Support
- Operations (Air Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- operations-support element
1, fiche 1, Anglais, operations%2Dsupport%20element
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- OSE 1, fiche 1, Anglais, OSE
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The task-tailored component of an air expeditionary wing that provides the wing's operations support. 1, fiche 1, Anglais, - operations%2Dsupport%20element
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
operations-support element; OSE: term, abbreviation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 2, fiche 1, Anglais, - operations%2Dsupport%20element
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Soutien au combat
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- élément de soutien des opérations
1, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20soutien%20des%20op%C3%A9rations
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- élm sout ops 1, fiche 1, Français, %C3%A9lm%20sout%20ops
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Élément d'une escadre expéditionnaire aérienne, adapté à la tâche, assurant le soutien des opérations de l'escadre. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20soutien%20des%20op%C3%A9rations
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
élément de soutien des opérations; élm sout ops : terme, forme abrégée et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 2, fiche 1, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20soutien%20des%20op%C3%A9rations
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-01-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- orbital support equipment
1, fiche 2, Anglais, orbital%20support%20equipment
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- OSE 2, fiche 2, Anglais, OSE
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Orbital Support Equipment (OSE), consisting of tools and ancillaries as needed by the freezers' operations (including maintenance) in orbit. 2, fiche 2, Anglais, - orbital%20support%20equipment
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
orbital support equipment; OSE: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 2, Anglais, - orbital%20support%20equipment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- équipement d'entretien en orbite
1, fiche 2, Français, %C3%A9quipement%20d%27entretien%20en%20orbite
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- OSE 1, fiche 2, Français, OSE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
équipement d'entretien en orbite; OSE : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 2, Français, - %C3%A9quipement%20d%27entretien%20en%20orbite
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-11-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Exercises
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- officer scheduling the exercise
1, fiche 3, Anglais, officer%20scheduling%20the%20exercise
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- OSE 2, fiche 3, Anglais, OSE
correct, OTAN
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The officer who originates the exercise and orders it to take place. 3, fiche 3, Anglais, - officer%20scheduling%20the%20exercise
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
He will issue basic instructions which will include the designation of exercise areas, the allocation of forces, and the necessary coordinating instructions. He will also designate the officers conducting the exercise. 3, fiche 3, Anglais, - officer%20scheduling%20the%20exercise
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
officer scheduling the exercise: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - officer%20scheduling%20the%20exercise
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exercices militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- officier chargé de la mise sur pied d'un exercice
1, fiche 3, Français, officier%20charg%C3%A9%20de%20la%20mise%20sur%20pied%20d%27un%20exercice
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- officier chargé de la mise sur pied de l'exercice 2, fiche 3, Français, officier%20charg%C3%A9%20de%20la%20mise%20sur%20pied%20de%20l%27exercice
correct, nom masculin, OTAN
- OSE 3, fiche 3, Français, OSE
correct, nom masculin, OTAN
- OSE 3, fiche 3, Français, OSE
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Officier qui, originellement, organise l'exercice et donne l'ordre d'exécution. 1, fiche 3, Français, - officier%20charg%C3%A9%20de%20la%20mise%20sur%20pied%20d%27un%20exercice
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cet officier donne les directives générales, incluant la désignation géographique, la distribution des forces et les instructions nécessaires à la coordination de l'exercice. Il désigne les divers officiers directeurs. 1, fiche 3, Français, - officier%20charg%C3%A9%20de%20la%20mise%20sur%20pied%20d%27un%20exercice
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
officier chargé de la mise sur pied d'un exercice : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 3, Français, - officier%20charg%C3%A9%20de%20la%20mise%20sur%20pied%20d%27un%20exercice
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Ejercicios militares
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- oficial programador del ejercicio
1, fiche 3, Espagnol, oficial%20programador%20del%20ejercicio
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Oficial que crea el ejercicio y da las órdenes para que se realice. Dictará también las instrucciones básicas que incluirán la designación de las zonas para el ejercicio, la situación de las tropas y las órdenes de coordinación necesarias. También designará a los oficiales directores del ejercicio. 1, fiche 3, Espagnol, - oficial%20programador%20del%20ejercicio
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-06-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Toponymy
- Geology
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- esker
1, fiche 4, Anglais, esker
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- serpent kame 2, fiche 4, Anglais, serpent%20kame
correct
- os 2, fiche 4, Anglais, os
correct, voir observation
- ose 2, fiche 4, Anglais, ose
correct, voir observation
- osar 2, fiche 4, Anglais, osar
correct, voir observation, pluriel
- eschar 2, fiche 4, Anglais, eschar
correct, moins fréquent
- eskar 3, fiche 4, Anglais, eskar
correct, vieilli
- escar 3, fiche 4, Anglais, escar
correct, vieilli
- indian ridge 2, fiche 4, Anglais, indian%20ridge
- morriner 2, fiche 4, Anglais, morriner
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A long, narrow, usually sinuous, steep-sided ridge of unconsolidated material. 4, fiche 4, Anglais, - esker
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Christmas Lake Esker, Man. 5, fiche 4, Anglais, - esker
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
os; ose: anglicized spelling of the Swedish term "as". Plural "osar" or "oses". The term osar is often mistakenly used as a singular noun. 6, fiche 4, Anglais, - esker
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
esker: term used by Parks Canada. 7, fiche 4, Anglais, - esker
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
esker: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 5, fiche 4, Anglais, - esker
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymie
- Géologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- esker
1, fiche 4, Français, esker
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ôs 2, fiche 4, Français, %C3%B4s
voir observation, nom masculin, moins fréquent
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Accumulation de matériaux non consolidés en forme de chaussée longue, étroite, généralement sinueuse, et à bords raides. 3, fiche 4, Français, - esker
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Esker du Pied de Loup, Qué. 3, fiche 4, Français, - esker
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
esker : entité d'origine glaciaire attesté au Québec. 3, fiche 4, Français, - esker
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les eskers sont (parfois appelés de leur nom suédois «ôs», «oesar» au pluriel). 4, fiche 4, Français, - esker
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
esker : terme en usage à Parcs Canada. 4, fiche 4, Français, - esker
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
esker : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 5, fiche 4, Français, - esker
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- oesar
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geología
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- esker
1, fiche 4, Espagnol, esker
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Montón de acarreos de grava o arena, que deposita una corriente de agua en combinación con un ventisquero. 1, fiche 4, Espagnol, - esker
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-01-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- The Genitals
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ovarian surface epithelium
1, fiche 5, Anglais, ovarian%20surface%20epithelium
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- OSE 1, fiche 5, Anglais, OSE
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The ovarian surface epithelium (OSE) is thought to give rise to over 85% of human ovarian carcinomas. 1, fiche 5, Anglais, - ovarian%20surface%20epithelium
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organes génitaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- épithélium ovarien de surface
1, fiche 5, Français, %C3%A9pith%C3%A9lium%20ovarien%20de%20surface
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La transformation maligne de l'épithélium ovarien de surface est à l'origine de 90 % des cancers de l'ovaire. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9pith%C3%A9lium%20ovarien%20de%20surface
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-05-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- orbital support equipment
1, fiche 6, Anglais, orbital%20support%20equipment
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- OSE 1, fiche 6, Anglais, OSE
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Consisting of tools and ancillaries as needed by the freezers' operations (including maintenance) in orbit. 2, fiche 6, Anglais, - orbital%20support%20equipment
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- équipement de soutien en orbite
1, fiche 6, Français, %C3%A9quipement%20de%20soutien%20en%20orbite
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-01-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- open systems environment
1, fiche 7, Anglais, open%20systems%20environment
correct, OTAN
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- OSE 1, fiche 7, Anglais, OSE
correct, OTAN
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- environnement de systèmes ouverts
1, fiche 7, Français, environnement%20de%20syst%C3%A8mes%20ouverts
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 7, Les abréviations, Français
- OSE 1, fiche 7, Français, OSE
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-12-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Simulation (Cybernetic Systems)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Observing System Experiment 1, fiche 8, Anglais, Observing%20System%20Experiment
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Expérience concernant les systèmes d'observation
1, fiche 8, Français, Exp%C3%A9rience%20concernant%20les%20syst%C3%A8mes%20d%27observation
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- OSE 1, fiche 8, Français, OSE
nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Experimento del Sistema de Observación
1, fiche 8, Espagnol, Experimento%20del%20Sistema%20de%20Observaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- OSE 1, fiche 8, Espagnol, OSE
nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :