TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PEAK [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports and Casual Wear
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- visor
1, fiche 1, Anglais, visor
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- peak 2, fiche 1, Anglais, peak
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A projecting front on a cap or headband for shading the eyes. 1, fiche 1, Anglais, - visor
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- vizor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vêtements de sport et de loisirs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- visière
1, fiche 1, Français, visi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une casquette, d'un képi qui abrite les yeux [...] 2, fiche 1, Français, - visi%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ropa de deporte e informal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- visera
1, fiche 1, Espagnol, visera
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-09-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Bioengineering
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- peak
1, fiche 2, Anglais, peak
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 2, Anglais, - peak
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Technique biologique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pic
1, fiche 2, Français, pic
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 2, Français, - pic
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-06-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- peak
1, fiche 3, Anglais, peak
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- elution band 2, fiche 3, Anglais, elution%20band
correct
- chromatographic peak 3, fiche 3, Anglais, chromatographic%20peak
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The portion of a differential chromatogram recording the detector response when a single component is eluted from the column. 4, fiche 3, Anglais, - peak
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
If separation is incomplete, two or more components may be eluted as one unresolved peak. 4, fiche 3, Anglais, - peak
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Peak broadening, purity, tailing. 5, fiche 3, Anglais, - peak
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Coeluting, overlapping chromatographic peak. 5, fiche 3, Anglais, - peak
Record number: 3, Textual support number: 3 PHR
Attenuate the peak. 5, fiche 3, Anglais, - peak
Record number: 3, Textual support number: 4 PHR
Radioactive, symmetrical, very sharp peak. 5, fiche 3, Anglais, - peak
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pic
1, fiche 3, Français, pic
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bande d'élution 2, fiche 3, Français, bande%20d%27%C3%A9lution
correct, nom féminin
- pic chromatographique 3, fiche 3, Français, pic%20chromatographique
correct, nom masculin
- pic d'élution 4, fiche 3, Français, pic%20d%27%C3%A9lution
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un chromatogramme différentiel enregistrant la réponse du détecteur ou la variation de la concentration de l'effluent lorsqu'un composé sort de la colonne. 5, fiche 3, Français, - pic
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Si la séparation est incomplète, deux ou plusieurs composés peuvent apparaître dans un seul pic, peu ou mal résolu. 5, fiche 3, Français, - pic
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Si les conditions d'équilibre thermodynamique sont remplies de façon idéale, les molécules du soluté se dispersent de façon gaussienne et leur distribution à la sortie de la colonne peut être figurée par une courbe de Gauss, qui est un pic. Comme les conditions d'équilibre thermodynamique ne sont que rarement idéales, les pics sont légèrement déformés soit vers l'aval (traînée), soit vers l'amont (front diffus). 5, fiche 3, Français, - pic
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Repérer un pic. 6, fiche 3, Français, - pic
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Pic chromatographique, déformé, dissymétrique, espacé, fantôme, gaussien, large, négatif, non gaussien, pleine échelle, positif. 6, fiche 3, Français, - pic
Record number: 3, Textual support number: 3 PHR
Pic d'air, d'élution sans étalonnage préalable, du chromatogramme. 6, fiche 3, Français, - pic
Record number: 3, Textual support number: 4 PHR
Allure, amplitude, élution, enregistrement, étalement, exaltation, hauteur, largeur, queue, résolution, séparation, sommet, surface, tête, unicité, volume de rétention (des, d'un, de, du) pic. 6, fiche 3, Français, - pic
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pico cromatográfico
1, fiche 3, Espagnol, pico%20cromatogr%C3%A1fico
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- peak
1, fiche 4, Anglais, peak
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pic
1, fiche 4, Français, pic
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- crête 1, fiche 4, Français, cr%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
diagramme 1, fiche 4, Français, - pic
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-07-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Shipbuilding
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- peak
1, fiche 5, Anglais, peak
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Constructions navales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- coqueron
1, fiche 5, Français, coqueron
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- peak 2, fiche 5, Français, peak
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Compartiment situé à l'avant ou à l'arrière du navire, utilisé par le rangement des chaînes de mouillage ou des matières inflammables. 3, fiche 5, Français, - coqueron
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Construcción naval
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- pique
1, fiche 5, Espagnol, pique
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- panol 1, fiche 5, Espagnol, panol
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-05-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation (General)
- Vulcanology and Seismology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- peak
1, fiche 6, Anglais, peak
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In the Intermontane region ... the main "plateau basalts" were formed during numerous extrusive events peaking at 11 and 6 Ma. 1, fiche 6, Anglais, - peak
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Volcanologie et sismologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- atteindre une intensité maximale
1, fiche 6, Français, atteindre%20une%20intensit%C3%A9%20maximale
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans les régions situées [...] dans le Domaine intermontagneux, sont survenus de nombreux épisodes d'épanchement de laves qui ont atteint une intensité maximale à 11 Ma et 6 Ma et qui ont produit les principaux «basaltes de plateau». 1, fiche 6, Français, - atteindre%20une%20intensit%C3%A9%20maximale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-01-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Pregnancy
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The development of the peak symptoms may take place over several days: judgment of the peak of the mucus symptom is made by careful observation of the mucus itself. 1, fiche 7, Anglais, - peak
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Grossesse
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pic
1, fiche 7, Français, pic
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- pic oestrogénique 1, fiche 7, Français, pic%20oestrog%C3%A9nique
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le premier plateau (hypothermique) correspond à l'activité sécrétoire du follicule, le minimum dessiné par la courbe situant théoriquement le pic oestrogénique. 1, fiche 7, Français, - pic
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-09-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- peak
1, fiche 8, Anglais, peak
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sommet
1, fiche 8, Français, sommet
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- point culminant 2, fiche 8, Français, point%20culminant
correct, nom masculin
- maximum 2, fiche 8, Français, maximum
correct, nom masculin
- record 2, fiche 8, Français, record
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cima
1, fiche 8, Espagnol, cima
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- cúspide 1, fiche 8, Espagnol, c%C3%BAspide
correct, nom féminin
- punta 1, fiche 8, Espagnol, punta
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-06-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- peak
1, fiche 9, Anglais, peak
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- beak 1, fiche 9, Anglais, beak
correct, voir observation, uniformisé
- gables 1, fiche 9, Anglais, gables
correct, voir observation, pluriel, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Summit of a mountain or hill, or the mountain or hill itself. 1, fiche 9, Anglais, - peak
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Dickson Peak, Sask. 1, fiche 9, Anglais, - peak
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Eagles Beak, N.W.T. 1, fiche 9, Anglais, - peak
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
The Castle Gables, N.W.T. 1, fiche 9, Anglais, - peak
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
peak: widely used generic. A mountain may have more than one named peak. 1, fiche 9, Anglais, - peak
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
beak: rare; generic used in N.W.T. 1, fiche 9, Anglais, - peak
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
gables: rare; generic used in N.W.T. 1, fiche 9, Anglais, - peak
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
peak; beak; gables: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 9, Anglais, - peak
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pic
1, fiche 9, Français, pic
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- piton 1, fiche 9, Français, piton
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
- pointu 1, fiche 9, Français, pointu
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Relief élevé dont le sommet dessine une pointe aiguë. 1, fiche 9, Français, - pic
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Pic des Érables, Qué. 1, fiche 9, Français, - pic
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Piton Péquin, Qué. 1, fiche 9, Français, - pic
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
Pointu de la Rivière Verte, N.-B. 1, fiche 9, Français, - pic
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
pic : générique attesté au Qué. et en C.-B. 1, fiche 9, Français, - pic
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
piton : descriptif attesté au Qué. 1, fiche 9, Français, - pic
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
pointu : générique attesté au N.-B. 2, fiche 9, Français, - pic
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
pic; piton; pointu : termes et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 9, Français, - pic
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-06-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
- Hydrology and Hydrography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- peak
1, fiche 10, Anglais, peak
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Prominent seabed elevation, either pointed or of a very limited extent across the summit. 1, fiche 10, Anglais, - peak
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Eastern Peak. 1, fiche 10, Anglais, - peak
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
peak: generic used off Canada's east and west coasts. 1, fiche 10, Anglais, - peak
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
peak: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 10, Anglais, - peak
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pic
1, fiche 10, Français, pic
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
pic : générique non attesté au Canada lorsqu'il représente une élévation du fond de la mer, à sommet pointu ou de très faible extension. La Commission de toponymie du Canada (CTC) recommande toutefois de traduire "peak" par «pic». 2, fiche 10, Français, - pic
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-02-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Oceanography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- peak
1, fiche 11, Anglais, peak
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- seapeak 2, fiche 11, Anglais, seapeak
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
... a seamount rising more than 500 fathoms from the sea floor and having a pointed or round top ... 1, fiche 11, Anglais, - peak
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Océanographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- piton
1, fiche 11, Français, piton
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- pic sous-marin 2, fiche 11, Français, pic%20sous%2Dmarin
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[...] montagne sous-marine en forme de cône [...] 3, fiche 11, Français, - piton
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] les bassins [océaniques] sont constitués de reliefs isolés tels que pitons dépassant le plancher d'au moins 1000 m, et guyots. 4, fiche 11, Français, - piton
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-01-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- record a high
1, fiche 12, Anglais, record%20a%20high
correct, verbe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- peak 2, fiche 12, Anglais, peak
correct, verbe
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 12, La vedette principale, Français
- atteindre le cours le plus haut
1, fiche 12, Français, atteindre%20le%20cours%20le%20plus%20haut
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- atteindre un sommet 1, fiche 12, Français, atteindre%20un%20sommet
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-10-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Ship and Boat Parts
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- peak
1, fiche 13, Anglais, peak
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Constructions navales
- Parties des bateaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- coqueron
1, fiche 13, Français, coqueron
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Compartiment extrême de la coque, voisin de l'étrave ou de l'étambot et servant souvent de citerne à eau. 2, fiche 13, Français, - coqueron
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
coqueron : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 13, Français, - coqueron
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-02-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- steeve
1, fiche 14, Anglais, steeve
verbe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- peak 1, fiche 14, Anglais, peak
verbe
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 14, La vedette principale, Français
- apiquer 1, fiche 14, Français, apiquer
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Relever une vergue ou un mât en réduisant son inclinaison. 1, fiche 14, Français, - apiquer
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- embicar 1, fiche 14, Espagnol, embicar
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-02-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 15, La vedette principale, Français
- point de pic
1, fiche 15, Français, point%20de%20pic
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Angle supérieur d'une voile le plus éloigné du vent. 1, fiche 15, Français, - point%20de%20pic
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- puño de peña
1, fiche 15, Espagnol, pu%C3%B1o%20de%20pe%C3%B1a
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-06-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Audio Technology
- Telecommunications
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Peak value is the maximum instantaneous excursion from zero of an audio waveform. The peak value of a sound is also the maximum instantaneous pressure excursion of the sound. 1, fiche 16, Anglais, - peak
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Télécommunications
Fiche 16, La vedette principale, Français
- crête
1, fiche 16, Français, cr%C3%AAte
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1992-11-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- top
1, fiche 17, Anglais, top
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
In the decline from the 741 top recorded by the DJIA [Dow Jones Industrial Average] in November 1961 to the bottom at 525 in June 1962, a five wave Elliott pattern developed. 1, fiche 17, Anglais, - top
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 17, La vedette principale, Français
- sommet
1, fiche 17, Français, sommet
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Dans le déclin à partir du sommet 741, atteint par l'indice Dow Jones des industrielles en novembre 1961, jusqu'au creux de 525 en juin 1962, une formation d'Elliott de cinq vagues s'est dessinée. 2, fiche 17, Français, - sommet
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1977-02-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Measurements of Electricity
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- peak
1, fiche 18, Anglais, peak
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- crest 1, fiche 18, Anglais, crest
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The maximum instantaneous value of a varying current or voltage. 1, fiche 18, Anglais, - peak
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Mesures de grandeurs électriques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- crête
1, fiche 18, Français, cr%C3%AAte
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Sommet d'une variation. Amplitude maximale d'un signal. 1, fiche 18, Français, - cr%C3%AAte
Record number: 18, Textual support number: 2 DEF
Valeur instantanée maximum de l'amplitude d'une grandeur électrique: "courant", "tension", "modulation", constituant une onde, un signal, une impulsion. 2, fiche 18, Français, - cr%C3%AAte
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 19, La vedette principale, Français
- élévation de terrain
1, fiche 19, Français, %C3%A9l%C3%A9vation%20de%20terrain
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Audio Technology
- Radio Broadcasting
- Radio Waves
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
--the maximum amplitude of sound in electrical energy formed while passing through a circuit. It is the highest point reached upon the volume indicator. 1, fiche 20, Anglais, - peak
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Radiodiffusion
- Ondes radioélectriques
Fiche 20, La vedette principale, Français
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
--la valeur instantanée maximum d'une quantité variable. 1, fiche 20, Français, - cr%C3%AAte
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
--over emphasis of parts of the musical spectrum. 1, fiche 21, Anglais, - peak
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 21, La vedette principale, Français
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
les mauvaises courbes de réponse provoquent des distorsions et les -- (peaks) déforment étrangement le son original. 1, fiche 21, Français, - pointe
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Refractory Materials (Metallurgy)
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
--a sudden discontinuity in a differential thermal analysis curve characterizing an endothermic or exothermic reaction. 1, fiche 22, Anglais, - peak
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- crochet 1, fiche 22, Français, crochet
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
--brusque anomalie d'une courbe d'analyse thermique différentielle caractérisant une réaction endothermique ou exothermique. 1, fiche 22, Français, - crochet
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :