TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PLACEMENT TEST [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grade-placement test
1, fiche 1, Anglais, grade%2Dplacement%20test
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- placement test 1, fiche 1, Anglais, placement%20test
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Docimologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- test de niveau scolaire
1, fiche 1, Français, test%20de%20niveau%20scolaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- test de niveau 1, fiche 1, Français, test%20de%20niveau
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-03-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Recruiting of Personnel
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- placement test
1, fiche 2, Anglais, placement%20test
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Used to measure the level of second language proficiency in each of the three language skills (reading, writing, oral interaction). 1, fiche 2, Anglais, - placement%20test
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Recrutement du personnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- examen de placement
1, fiche 2, Français, examen%20de%20placement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Permet de mesurer le niveau de compétence en langue seconde pour chacune des trois habiletés (compréhension de l'écrit, expression écrite et interaction orale). 1, fiche 2, Français, - examen%20de%20placement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-07-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
- Special Education
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- placement test
1, fiche 3, Anglais, placement%20test
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
a test for the determination of ability or achievement in any given subject or skill. 2, fiche 3, Anglais, - placement%20test
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
in speech, a test consisting of oral reading and spontaneous speaking, designed to detect speech defects and by means of which speech defectives may be classified and so placed in appropriate groups for retraining. 2, fiche 3, Anglais, - placement%20test
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Docimologie
- Éducation spéciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- test de niveau
1, fiche 3, Français, test%20de%20niveau
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :