TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PLAZA [3 fiches]

Fiche 1 2016-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Establishments
DEF

A group of retail stores and service establishments usually with ample parking facilities and usually designed to serve a community or neighborhood.

Français

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux
DEF

Groupe de magasins de détail comprenant généralement un ou plusieurs magasins à grande surface et divers services (poste, banque, etc.), occupant un ensemble de bâtiments donnant sur un parc de stationnement.

CONT

Localisé ou non à la périphérie des villes, dimensionné souvent pour la clientèle d'une aire régionale, le centre commercial offre dans un même lieu une gamme variée de commerces (des grands magasins aux boutiques spécialisées) et de services (agences bancaires, assurances, cinémas, restaurants, etc.), dont l'accessibilité est commandée par de vastes surfaces de parcage des véhicules.

OBS

centre commercial : terme normalisé par l'OQLF [Office québécois de la langue française].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Establecimientos comerciales
DEF

Conjunto de tiendas al por menor y servicios (bancos, cines, restaurantes, etc.) concentrados en una zona, por lo general, de gran superficie y con un amplio aparcamiento.

OBS

Suele contar con uno o dos establecimientos locomotoras que aseguran la afluencia del público, por ejemplo una tienda de alimentación o de ropa bien conocida.

OBS

centro comercial: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "centro comercial" es una alternativa preferible en español al anglicismo "mall" cuando este se refiere a un "complejo o edificio en el que se concentra un gran número de tiendas".

OBS

centro comercial: término y observación extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Sites
  • Urban Planning
DEF

An open space or area in a town or city, enclosed by buildings or dwelling-houses, formed at the meeting or intersection of streets.

Terme(s)-clé(s)
  • public place
  • place

Français

Domaine(s)
  • Sites (Urbanisme)
  • Aménagement urbain
DEF

Espace découvert et assez vaste, sur lequel débouchent ou que traversent ou contournent une ou plusieurs voies de communication et qui, parfois, est entouré de constructions ou peut comporter un monument, une fontaine, des arbres ou autres éléments de verdure.

OBS

La place est souvent distinguée par une fonction urbaine (place de la Gare, place du Marché, place du Manège ...) et elle est fréquemment dédicatoire (place Royale).

OBS

Au Québec, «place» constitue l'équivalent français de l'anglais «square».

OBS

L'usage qui consiste à désigner par le mot «place» un immeuble ou un ensemble d'immeubles, commerciaux ou autres, est fautif.

OBS

square : Ce terme ne peut être utilisé comme générique pour nommer les rues qui l'entourent ni les immeubles qui y sont adjacents. Il n'a pas le sens du mot anglais «square» et ne doit pas être confondu avec «place».

OBS

place : Terme et définition normalisés par l'OLF.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Emplazamientos urbanos
  • Planificación urbana
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Planning
CONT

Upon ascending the steps for the entrance plaza to the Museum, visitors will be presented with an array of choices, either to enter the building, or to explore the gardens.

Français

Domaine(s)
  • Aménagement urbain
DEF

Espace ouvert situé devant un édifice.

DEF

En architecture, terrain aménagé devant un immeuble en vue d'en dégager les abords et d'en faciliter l'accès.

DEF

Vaste place découverte en avant un édifice.

CONT

À la Maison de Radio-Canada les véhicules ne peuvent se garer sur l'esplanade.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :