TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PRE-MARKETING [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pre-marketing
1, fiche 1, Anglais, pre%2Dmarketing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In the context of a bought deal, pre-marketing is understood generally to include communications by a dealer, directly or through any of its directors, officers, employees or agents, with any person or company (other than another dealer) for the purpose of obtaining from that person or company information as to the interest that it, or any person or company that it represents, may have in purchasing securities of the type that are proposed to be distributed, prior to a preliminary prospectus relating to those securities being filed with the relevant securities regulatory authorities. 2, fiche 1, Anglais, - pre%2Dmarketing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 1, La vedette principale, Français
- préplacement
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9placement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pré-marketing 1, fiche 1, Français, pr%C3%A9%2Dmarketing
à éviter, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de démarches ayant pour but, avant une émissions de titres, de sensibiliser les investisseurs et de recueillir leurs réactions. 1, fiche 1, Français, - pr%C3%A9placement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'expression «pré-marketing» est impropre. 1, fiche 1, Français, - pr%C3%A9placement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Termes publiés au Journal officiel du 14 août 1998. 2, fiche 1, Français, - pr%C3%A9placement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-08-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Immunology
- Pharmacy
- Sales (Marketing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pre-marketing
1, fiche 2, Anglais, pre%2Dmarketing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pre-marketing immunization trial. 2, fiche 2, Anglais, - pre%2Dmarketing
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 2, fiche 2, Anglais, - pre%2Dmarketing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Immunologie
- Pharmacie
- Vente
Fiche 2, La vedette principale, Français
- essai de précommercialisation
1, fiche 2, Français, essai%20de%20pr%C3%A9commercialisation
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- essai de pré-commercialisation 2, fiche 2, Français, essai%20de%20pr%C3%A9%2Dcommercialisation
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'essai de pré-commercialisation du vaccin Trivirix de l'Institut Armand-Frappier. 3, fiche 2, Français, - essai%20de%20pr%C3%A9commercialisation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 3, fiche 2, Français, - essai%20de%20pr%C3%A9commercialisation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :