TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PRINTED MATERIAL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-12-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Medication
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- printed material 1, fiche 1, Anglais, printed%20material
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Médicaments
Fiche 1, La vedette principale, Français
- matériel imprimé
1, fiche 1, Français, mat%C3%A9riel%20imprim%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo médico y quirúrgico
- Medicamentos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- material impreso
1, fiche 1, Espagnol, material%20impreso
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-02-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- printed material
1, fiche 2, Anglais, printed%20material
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 2, La vedette principale, Français
- documents imprimés
1, fiche 2, Français, documents%20imprim%C3%A9s
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
documents imprimés : terme rarement utilisé au singulier (document imprimé). 2, fiche 2, Français, - documents%20imprim%C3%A9s
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- document imprimé
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-04-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- print materials
1, fiche 3, Anglais, print%20materials
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- printed materials 2, fiche 3, Anglais, printed%20materials
correct, pluriel
- print resources 3, fiche 3, Anglais, print%20resources
correct, pluriel
- print-based materials 4, fiche 3, Anglais, print%2Dbased%20materials
correct, pluriel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Materials utilizing the print medium (e.g., newspapers, books, magazines). 5, fiche 3, Anglais, - print%20materials
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Print resources include bibliographies, library texts, copies of relevant articles, and so on. 3, fiche 3, Anglais, - print%20materials
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term is commonly used to denote textual or book-like materials rather than all materials which are actually produced by a printing process. 5, fiche 3, Anglais, - print%20materials
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- printed material
- print material
- print-based material
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- documents imprimés
1, fiche 3, Français, documents%20imprim%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Différents types de documents imprimés. Textes narratifs. [...] Textes structurés [...] construits dans un but didactique spécifique. [...] Textes ou matériels structurés à réponse. 2, fiche 3, Français, - documents%20imprim%C3%A9s
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :