TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RESPONSIBLE [8 fiches]

Fiche 1 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Obligations (civil law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des obligations (droit civil)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
DEF

Bound or obligated according to law or equity.

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
OBS

responsable : Dans le sens d'obligé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de ilícitos civiles (common law)
OBS

Los términos [ingleses] "responsible", "liable" y "answerable" son sinónimos parciales; "responsible" se refiere más a la cualidad moral y a las obligaciones de los cargos, puestos de mando, autoridad, etc.; "answerable" contempla el hecho de cargar con las consecuencias de los actos ante los superiores, mientras que "liable" subraya la penalización en que incurre el que responde de actos con consecuencias negativas.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
OBS

responsible; resp: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
OBS

responsable; resp : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

responsable; resp : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Se dit de quelqu'un qui a des comptes à rendre en raison des obligations découlant d'une charge ou de la responsabilité de gérer des ressources appartenant à autrui.

CONT

Radio-Canada est responsable de sa gestion devant le Parlement. M. «X» est comptable de sa gestion à la chef du Service des communications.

CONT

Radio-Canada doit répondre de sa gestion au Parlement.

OBS

On est «responsable de» quelque chose devant quelqu'un «ou» comptable de quelque chose à quelqu'un.

OBS

responsable de, comptable de et répondre de : termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones de la gestión (Generalidades)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
OBS

A case, e.g.

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
OBS

D'un dossier, par ex.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1998-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :