TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RMP [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-08-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- recognized maritime picture
1, fiche 1, Anglais, recognized%20maritime%20picture
correct, OTAN
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- RMP 2, fiche 1, Anglais, RMP
correct, OTAN
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- recognized marine picture 3, fiche 1, Anglais, recognized%20marine%20picture
correct
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- recognised maritime picture
- recognised marine picture
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tableau de la situation maritime
1, fiche 1, Français, tableau%20de%20la%20situation%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- situation maritime générale 2, fiche 1, Français, situation%20maritime%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom féminin, OTAN
- RMP 3, fiche 1, Français, RMP
nom féminin, OTAN
- RMP 3, fiche 1, Français, RMP
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-03-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Gravity (Physics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- retrievable microgravity platform
1, fiche 2, Anglais, retrievable%20microgravity%20platform
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- RMP 1, fiche 2, Anglais, RMP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Pesanteur (Physique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plate-forme récupérable de microgravité
1, fiche 2, Français, plate%2Dforme%20r%C3%A9cup%C3%A9rable%20de%20microgravit%C3%A9
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 2, Français, - plate%2Dforme%20r%C3%A9cup%C3%A9rable%20de%20microgravit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 2, Français, - plate%2Dforme%20r%C3%A9cup%C3%A9rable%20de%20microgravit%C3%A9
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- plateforme récupérable de microgravité
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-07-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- refiner mechanical pulp
1, fiche 3, Anglais, refiner%20mechanical%20pulp
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- RMP 2, fiche 3, Anglais, RMP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- refiner pulp 3, fiche 3, Anglais, refiner%20pulp
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mechanical pulp made by processing wood chips or sawdust through a refiner. 4, fiche 3, Anglais, - refiner%20mechanical%20pulp
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Hitherto commonly, but incorrectly known in English as "refiner groundwood pulp". 4, fiche 3, Anglais, - refiner%20mechanical%20pulp
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
refiner mechanical pulp: term standardized by ISO. 5, fiche 3, Anglais, - refiner%20mechanical%20pulp
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pâte mécanique de raffineur
1, fiche 3, Français, p%C3%A2te%20m%C3%A9canique%20de%20raffineur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PMR 2, fiche 3, Français, PMR
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pâte de copeaux 3, fiche 3, Français, p%C3%A2te%20de%20copeaux
correct, nom féminin
- pâte mécanique de copeaux 4, fiche 3, Français, p%C3%A2te%20m%C3%A9canique%20de%20copeaux
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pâte mécanique obtenue par passage de copeaux ou de sciure de bois dans un raffineur. 5, fiche 3, Français, - p%C3%A2te%20m%C3%A9canique%20de%20raffineur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On trouvera les termes «pâte mécanique de raffineur» et «pâte de copeaux» sous l'article 3.1.2.1. du «Cours de formation papetière» de Jean Vilars. Quant à «pâte mécanique de copeaux», celui-ci apparaît sous l'article 3.1.2.3 6, fiche 3, Français, - p%C3%A2te%20m%C3%A9canique%20de%20raffineur
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
pâte mécanique de raffineur : terme normalisé à la fois par l'ISO et l'AFNOR. 6, fiche 3, Français, - p%C3%A2te%20m%C3%A9canique%20de%20raffineur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Recapitalization Management Program
1, fiche 4, Anglais, Recapitalization%20Management%20Program
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- RMP 1, fiche 4, Anglais, RMP
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Recapitalization%20Management%20Program
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme de gestion de la recapitalisation
1, fiche 4, Français, Programme%20de%20gestion%20de%20la%20recapitalisation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- PGR 1, fiche 4, Français, PGR
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Travaux Publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 4, Français, - Programme%20de%20gestion%20de%20la%20recapitalisation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-04-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Management Control
- Finance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Remedial Management Plan 1, fiche 5, Anglais, Remedial%20Management%20Plan
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Remedial Action Plan 1, fiche 5, Anglais, Remedial%20Action%20Plan
ancienne désignation
- RAP 1, fiche 5, Anglais, RAP
ancienne désignation
- RAP 1, fiche 5, Anglais, RAP
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
As the acronym RAP for Remedial Action Plan was seen as offensive to some regions, it has been changed to RMP for Remedial Management Plan. 1, fiche 5, Anglais, - Remedial%20Management%20Plan
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Contrôle de gestion
- Finances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Plan de gestion corrective
1, fiche 5, Français, Plan%20de%20gestion%20corrective
non officiel, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PGC 1, fiche 5, Français, PGC
non officiel, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Plan de redressement 1, fiche 5, Français, Plan%20de%20redressement
nom masculin
- Plan de mesures correctives 1, fiche 5, Français, Plan%20de%20mesures%20correctives
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Nouveau nom donné au plan de mesures correctives, aussi désigné sous le nom de plan de redressement, utilisé dans les cas d'endettement des Premières nations. 1, fiche 5, Français, - Plan%20de%20gestion%20corrective
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :