TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SAILOR [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-12-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Water Transport
- Ship's Organization (Military)
- Maritime Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- seaman
1, fiche 1, Anglais, seaman
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- mariner 2, fiche 1, Anglais, mariner
correct, voir observation
- sailor 3, fiche 1, Anglais, sailor
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
One who navigates or helps to navigate or run a ship. 4, fiche 1, Anglais, - seaman
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The terms "seaman" "mariner" and "sailor" are used interchangeably in general contexts although the term "mariner" is often restricted to legal documents. 5, fiche 1, Anglais, - seaman
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
- Organisation du navire (Militaire)
- Droit maritime
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marin
1, fiche 1, Français, marin
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- matelot 2, fiche 1, Français, matelot
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme matelot s'emploie aussi pour désigner le grade ou la fonction du soldat de la marine militaire. 3, fiche 1, Français, - marin
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
marin : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 1, Français, - marin
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Transporte por agua
- Organización del buque (Militar)
- Derecho marítimo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- marinero
1, fiche 1, Espagnol, marinero
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-08-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sailor 1, fiche 2, Anglais, sailor
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 2, La vedette principale, Français
- personne s'adonnant à la voile
1, fiche 2, Français, personne%20s%27adonnant%20%C3%A0%20la%20voile
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
selon le contexte, on utilise parfois «plaisancier», mais la plupart du temps, il faut faire une périphrase du genre «personne s'adonnant à la voile», etc. 1, fiche 2, Français, - personne%20s%27adonnant%20%C3%A0%20la%20voile
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :