TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SLIP [40 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Personnel Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- slip
1, fiche 1, Anglais, slip
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Reason differentiates between slips or lapses and mistakes. A slip or lapse occurs when the action conducted is not what was intended. It is an error of execution. The difference between a slip and a lapse is that a slip is observable and a lapse is not. For example, turning the wrong knob on a piece of equipment would be a slip; not being able to recall something from memory is a lapse. 2, fiche 1, Anglais, - slip
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comportement humain
- Gestion du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- raté
1, fiche 1, Français, rat%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les ratés et les lapsus sont des erreurs qui résultent d'un défaut dans l'exécution d'une séquence d'actions […] Alors que les ratés sont potentiellement observables, sous la forme d'actions non visiblement planifiés, le terme «lapsus» est généralement réservé à ces formes d'erreurs moins observables, principalement causées par des défauts de mémoire […] 2, fiche 1, Français, - rat%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-06-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- slip
1, fiche 2, Anglais, slip
correct, nom, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A liquid suspension containing pigments. 1, fiche 2, Anglais, - slip
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
slip: designation standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - slip
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lait de couche
1, fiche 2, Français, lait%20de%20couche
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Suspension liquide contenant des pigments. 1, fiche 2, Français, - lait%20de%20couche
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
lait de couche : désignation normalisée par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - lait%20de%20couche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- slip
1, fiche 3, Anglais, slip
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
slip: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - slip
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chemise de dessous
1, fiche 3, Français, chemise%20de%20dessous
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- combinaison-jupon 1, fiche 3, Français, combinaison%2Djupon
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
chemise de dessous; combinaison-jupon: objets de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 3, Français, - chemise%20de%20dessous
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- slip
1, fiche 4, Anglais, slip
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- displacement 2, fiche 4, Anglais, displacement
correct
- net slip 3, fiche 4, Anglais, net%20slip
correct
- total slip 4, fiche 4, Anglais, total%20slip
correct
- total fault displacement 5, fiche 4, Anglais, total%20fault%20displacement
correct
- fault displacement 6, fiche 4, Anglais, fault%20displacement
correct
- total displacement 7, fiche 4, Anglais, total%20displacement
correct
- relative displacement 8, fiche 4, Anglais, relative%20displacement
correct
- net displacement 9, fiche 4, Anglais, net%20displacement
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The distance between two points that were next to each other before fault ... movement took place. 10, fiche 4, Anglais, - slip
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
dip slip, perpendicular slip, strike slip, trace slip 11, fiche 4, Anglais, - slip
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rejet de faille
1, fiche 4, Français, rejet%20de%20faille
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- rejet net 2, fiche 4, Français, rejet%20net
correct, nom masculin
- rejet total 3, fiche 4, Français, rejet%20total
correct, nom masculin
- rejet 4, fiche 4, Français, rejet
correct, nom masculin
- glissement 5, fiche 4, Français, glissement
correct, nom masculin
- déplacement 6, fiche 4, Français, d%C3%A9placement
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le glissement désigne le déplacement relatif, mesuré sur le plan de faille, subi par deux points situés sur les lèvres opposées de la faille, et qui, avant le mouvement, se trouvaient en contact. 5, fiche 4, Français, - rejet%20de%20faille
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Le rejet [...] correspond au déplacement relatif des deux compartiments séparés. 7, fiche 4, Français, - rejet%20de%20faille
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tectónica
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- dislocación
1, fiche 4, Espagnol, dislocaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Fractura que divide el terreno en dos partes cuando éstas han sufrido entre sí un deslizamiento horizontal. 1, fiche 4, Espagnol, - dislocaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Clay and Clay Products (Ceramics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- slip
1, fiche 5, Anglais, slip
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- slurry 2, fiche 5, Anglais, slurry
correct, nom
- barbotine 3, fiche 5, Anglais, barbotine
à éviter
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A mixture of fine clay and water used in the manufacture and decoration of pottery; also used in luting pieces of pottery together. 4, fiche 5, Anglais, - slip
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
barbotine: a French term that should be avoided in English. 3, fiche 5, Anglais, - slip
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Terres et glaçures (Ind. de la céramique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- barbotine
1, fiche 5, Français, barbotine
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Pâte étendue d'eau qui forme une bouillie plus ou moins épaisse, utilisée pour fixer les anses et les ornements en relief. 2, fiche 5, Français, - barbotine
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Elle doit être de même nature que la pâte dont la pièce est composée, même fusibilité, même retrait. Elle est aussi utilisée dans la technique du coulage. 3, fiche 5, Français, - barbotine
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Arcilla y sus productos (Industria de la cerámica)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- barbotina
1, fiche 5, Espagnol, barbotina
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Masa para moldear por colada, o sea por vaciado en moldes huecos, consistente en arcillas o caolines que, al ser mezclados con silicato de sodio, tienen la propiedad de licuarse con muy poca agua. 2, fiche 5, Espagnol, - barbotina
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-07-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
- Ship Maintenance
- Ports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- slipway
1, fiche 6, Anglais, slipway
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- slip 2, fiche 6, Anglais, slip
correct, nom
- haul out slip 3, fiche 6, Anglais, haul%20out%20slip
- hauling-up slip 4, fiche 6, Anglais, hauling%2Dup%20slip
- haul-up slip 5, fiche 6, Anglais, haul%2Dup%20slip
- hauling slip 6, fiche 6, Anglais, hauling%20slip
- marine haulout slip 7, fiche 6, Anglais, marine%20haulout%20slip
- marine haul-out 8, fiche 6, Anglais, marine%20haul%2Dout
- haul-out ramp 9, fiche 6, Anglais, haul%2Dout%20ramp
- slip dock 10, fiche 6, Anglais, slip%20dock
correct
- dock slip 11, fiche 6, Anglais, dock%20slip
- marine slipway 12, fiche 6, Anglais, marine%20slipway
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
slipway: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 13, fiche 6, Anglais, - slipway
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- slip way
- dockslip
- marine haul-out slip
- marine haulout
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
- Entretien des navires
- Ports
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cale de halage
1, fiche 6, Français, cale%20de%20halage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- cale 2, fiche 6, Français, cale
correct, nom féminin
- piste de halage 3, fiche 6, Français, piste%20de%20halage
nom féminin
- rampe de halage 4, fiche 6, Français, rampe%20de%20halage
nom féminin
- rampe d'accès à l'eau 5, fiche 6, Français, rampe%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27eau
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Cale d'échouage. 6, fiche 6, Français, - cale%20de%20halage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cale de halage : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 7, fiche 6, Français, - cale%20de%20halage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Astilleros y dársenas
- Mantenimiento de los buques
- Puertos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- carretón de grada
1, fiche 6, Espagnol, carret%C3%B3n%20de%20grada
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-04-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- slip
1, fiche 7, Anglais, slip
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- sideslip 2, fiche 7, Anglais, sideslip
correct, nom
- side slipping 3, fiche 7, Anglais, side%20slipping
correct
- side-slip 4, fiche 7, Anglais, side%2Dslip
correct, nom
- side-slipping 5, fiche 7, Anglais, side%2Dslipping
correct, normalisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Sliding towards inside of turn as result of excessive bank. 6, fiche 7, Anglais, - slip
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The turn and slip indicator is a combination of two instruments; the turn needle and the ball. The needle is gyro operated to show rate of turn. The ball reacts to centrifugal force to indicate the quality of a turn... In a slip, the rate of turn is too slow for the angle of bank. The lack of centrifugal force moves the ball to the inside of the turn. Decreasing the bank or increasing the rate of turn will correct a slip. 7, fiche 7, Anglais, - slip
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
side-slipping: term standardized by the British Standards Institution (BSI). 8, fiche 7, Anglais, - slip
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 7, La vedette principale, Français
- glissement
1, fiche 7, Français, glissement
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- glissade sur l'aile 2, fiche 7, Français, glissade%20sur%20l%27aile
correct, nom féminin
- glissade 3, fiche 7, Français, glissade
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Chute d'un avion sur le côté, consécutive à un virage exécuté avec un excès d'inclinaison. 4, fiche 7, Français, - glissement
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
dérapage : Virage exécuté avec une inclinaison insuffisante. (Par l'effet de la force centrifuge, l'avion dérape vers l'extérieur. L'opération inverse est le glissement ou la glissade sur l'aile.) 5, fiche 7, Français, - glissement
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
glissade : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 7, Français, - glissement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de las aeronaves
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- resbalamiento
1, fiche 7, Espagnol, resbalamiento
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Movimiento lateral y hacia abajo del avión que se halla excesivamente inclinado al efectuar un viraje. 2, fiche 7, Espagnol, - resbalamiento
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Synthetic Fabrics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- slip
1, fiche 8, Anglais, slip
correct, nom, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A term denoting the ease with which two surfaces slide in contact with each other. 2, fiche 8, Anglais, - slip
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In a sense, it is the antithesis of friction, in that high coefficient of friction denotes poor slip and low coefficient of friction good slip. 2, fiche 8, Anglais, - slip
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
slip: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 8, Anglais, - slip
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Plasturgie
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- glissement
1, fiche 8, Français, glissement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Terme indiquant la facilité avec laquelle deux surfaces glissent l'une sur l'autre. 2, fiche 8, Français, - glissement
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En quelque sorte, le glissement est l'inverse du frottement, car un coefficient de frottement élevé dénote un mauvais glissement, et un faible coefficient de frottement un bon glissement. 2, fiche 8, Français, - glissement
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
glissement : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 8, Français, - glissement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
- Tejidos sintéticos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- deslizamiento
1, fiche 8, Espagnol, deslizamiento
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Término que denota la facilidad con que dos superficies se deslizan en contacto una con otra. 1, fiche 8, Espagnol, - deslizamiento
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En cierto sentido, es la antítesis de la fricción, en la que un coeficiente alto de fricción denota deslizamiento pobre y un bajo coeficiente de fricción denota buen deslizamiento. 1, fiche 8, Espagnol, - deslizamiento
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Combat Sports (General)
- Translation (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- dodge
1, fiche 9, Anglais, dodge
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- slip 2, fiche 9, Anglais, slip
correct, verbe
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
To move quickly in order to get away from a person, a blow, or something thrown (in combat sports especially); to manoeuvre around a defender by employing a dodge (in team sports). 3, fiche 9, Anglais, - dodge
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
- Traduction (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- esquiver
1, fiche 9, Français, esquiver
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Éviter prestement un coup, un contact, par une feinte ou un effacement du corps. 2, fiche 9, Français, - esquiver
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dans les sports de combat, le terme signifie éviter un coup (boxe), une touche (escrime), une prise (lutte, judo); dans les sports d'équipe, il signifie l'esquive de l'adversaire tout en conservant la rondelle (hockey), l'anneau (ringuette), la balle ou le ballon (football, soccer, handball, etc.). 3, fiche 9, Français, - esquiver
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- esquivar
1, fiche 9, Espagnol, esquivar
correct
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Esquivar sin equilibrio. 2, fiche 9, Espagnol, - esquivar
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mechanical Transmission Systems
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- slip
1, fiche 10, Anglais, slip
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transmissions mécaniques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- glissement
1, fiche 10, Français, glissement
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Différence entre les fréquences de rotation d'un arbre de transmission. 1, fiche 10, Français, - glissement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-10-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Maritime Law
- Insurance
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- slip
1, fiche 11, Anglais, slip
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A note presented to underwriters by brokers for acceptance or otherwise of part of an insurance risk. 1, fiche 11, Anglais, - slip
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit maritime
- Assurances
Fiche 11, La vedette principale, Français
- slip
1, fiche 11, Français, slip
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-11-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- supplementary slip
1, fiche 12, Anglais, supplementary%20slip
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Other income slips: T4 supplementary slips... 1, fiche 12, Anglais, - supplementary%20slip
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term extracted from the Taxation Operations Manual 40(10)0-A1, form T2203, of Revenue Canada, 2-1999. 2, fiche 12, Anglais, - supplementary%20slip
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- feuillet supplémentaire
1, fiche 12, Français, feuillet%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- feuillet 1, fiche 12, Français, feuillet
nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Autres feuillets de renseignements - Feuillets T4 Supplémentaire, suivis de tous les autres feuillets [...] 1, fiche 12, Français, - feuillet%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), formulaire T2203, 2-1999. 2, fiche 12, Français, - feuillet%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-10-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Taxation
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- slip
1, fiche 13, Anglais, slip
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
T4 slip. 1, fiche 13, Anglais, - slip
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Fiscalité
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- feuillet
1, fiche 13, Français, feuillet
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Feuillet T4. 1, fiche 13, Français, - feuillet
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-11-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Electric Motors
- Wind Energy
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- slip
1, fiche 14, Anglais, slip
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
In induction generators, ... the difference in angular velocity between the rotor and the rotating magnetic field, expressed as a fraction of the angular velocity of the rotating magnetic field. 1, fiche 14, Anglais, - slip
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Moteurs électriques
- Énergie éolienne
Fiche 14, La vedette principale, Français
- glissement
1, fiche 14, Français, glissement
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Pour une génératrice asynchrone, différence de vitesse angulaire entre le rotor et le champ magnétique tournant, exprimée comme une fraction de la vitesse angulaire du champ magnétique tournant. 2, fiche 14, Français, - glissement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-03-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Silviculture
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- cutting
1, fiche 15, Anglais, cutting
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- slip 2, fiche 15, Anglais, slip
correct, nom
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
... part of a plant separated from it and induced to form roots to become an individual plant on its own. ... Cuttings consist of portions of plants containing actively growing undifferentiated cells (cambiums) which can bud and form roots. They may be portions of a stem or shoot, root, or of leaves. 3, fiche 15, Anglais, - cutting
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- slip-cutting
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Sylviculture
Fiche 15, La vedette principale, Français
- bouture
1, fiche 15, Français, bouture
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Partie de tige, rameau, racine, etc., détachée d'une plante (ortet) et employée pour produire une nouvelle plante du même génotype (ramet). 2, fiche 15, Français, - bouture
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les boutures vertes sont faites pendant la période de croissance active. Les boutures dormantes sont faites pendant la saison de repos de la végétation. 2, fiche 15, Français, - bouture
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Silvicultura
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- esqueje
1, fiche 15, Espagnol, esqueje
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- rampollo 1, fiche 15, Espagnol, rampollo
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Fragmento de tallo o rama que al introducirse en la tierra puede multiplicar la planta. 1, fiche 15, Espagnol, - esqueje
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-05-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- slips
1, fiche 16, Anglais, slips
correct, voir observation, nom, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The wedge-shaped pieces of metal with teeth or other gripping elements that are used to prevent pipe from slipping down into the hole or for otherwise holding pipe in place. 2, fiche 16, Anglais, - slips
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
slips: term rarely used in the singular (slip). 3, fiche 16, Anglais, - slips
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- slip
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- coins de retenue
1, fiche 16, Français, coins%20de%20retenue
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- coins grippeurs 2, fiche 16, Français, coins%20grippeurs
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Dispositif ayant la forme d'un collier articulé et servant à retenir les tiges de forage pendant les opérations de vissage ou de dévissage. 3, fiche 16, Français, - coins%20de%20retenue
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le cuvelage est assujetti en tête de puits au moyen de coins de retenue, dans un logement solidaire du cuvelage précédent de diamètre immédiatement supérieur; les coins de retenue sont munis d'arêtes crantées, ou dents, qui enserrent le corps extérieur du cuvelage. 4, fiche 16, Français, - coins%20de%20retenue
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Coins de retenue pour tubage ou pour tiges de forage. 5, fiche 16, Français, - coins%20de%20retenue
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
coins de retenue : terme officiellement recommandé par le Gouvernement français. 6, fiche 16, Français, - coins%20de%20retenue
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
coins de retenue; coins grippeurs : termes rarement utilisés au singulier (coin de retenue; coin grippeur). 6, fiche 16, Français, - coins%20de%20retenue
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- coin de retenue
- coin grippeur
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-08-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- slip
1, fiche 17, Anglais, slip
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
In digital transmission, an unwanted and uncontrolled loss or gain of a set of consecutive digit positions owing, for example, to a momentary loss of synchronism. 2, fiche 17, Anglais, - slip
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 17, La vedette principale, Français
- glissement
1, fiche 17, Français, glissement
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Duplication ou suppression d'un bloc de bits dans un flux binaire synchrone ou plésiochrone en raison d'un écart entre les cadences de lecture et d'écriture en mémoire tampon. 2, fiche 17, Français, - glissement
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- deslizamiento
1, fiche 17, Espagnol, deslizamiento
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Pérdida o repetición de bits o tramas, debido a que la velocidad de entrada de datos a una memoria, es mayor o menor que la velocidad con que se leen. 1, fiche 17, Espagnol, - deslizamiento
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-05-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Telecommunications
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Serial Line Internet Protocol
1, fiche 18, Anglais, Serial%20Line%20Internet%20Protocol
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- SLIP 2, fiche 18, Anglais, SLIP
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Serial Line IP 3, fiche 18, Anglais, Serial%20Line%20IP
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Protocol that allows dial-up access to the Internet through a serial link. 4, fiche 18, Anglais, - Serial%20Line%20Internet%20Protocol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
SLIP is now gradually replaced by PPP (Point to Point Protocol). 5, fiche 18, Anglais, - Serial%20Line%20Internet%20Protocol
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Télécommunications
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Serial Line Internet Protocol
1, fiche 18, Français, Serial%20Line%20Internet%20Protocol
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
- SLIP 2, fiche 18, Français, SLIP
correct
Fiche 18, Les synonymes, Français
- protocole SLIP 3, fiche 18, Français, protocole%20SLIP
correct, nom masculin
- protocole Internet de ligne série 4, fiche 18, Français, protocole%20Internet%20de%20ligne%20s%C3%A9rie
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Protocole standard permettant de véhiculer des paquets ip sur une liaison série (via un modem). 5, fiche 18, Français, - Serial%20Line%20Internet%20Protocol
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo de Internet en Línea en Serie
1, fiche 18, Espagnol, Protocolo%20de%20Internet%20en%20L%C3%ADnea%20en%20Serie
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- protocolo de Internet de línea en serie 2, fiche 18, Espagnol, protocolo%20de%20Internet%20de%20l%C3%ADnea%20en%20serie
correct, nom masculin, Mexique
- SLIP 2, fiche 18, Espagnol, SLIP
correct, nom masculin
- Protocolo Internet de Línea Serial 2, fiche 18, Espagnol, Protocolo%20Internet%20de%20L%C3%ADnea%20Serial
correct, nom masculin, Argentine
- línea serie IP 2, fiche 18, Espagnol, l%C3%ADnea%20serie%20IP
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-02-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- skid
1, fiche 19, Anglais, skid
correct, verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- slip 2, fiche 19, Anglais, slip
correct, verbe
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
"Skid" is a road racing term and "slip" is a track racing term. 3, fiche 19, Anglais, - skid
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 19, La vedette principale, Français
- déraper
1, fiche 19, Français, d%C3%A9raper
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- despistarse
1, fiche 19, Espagnol, despistarse
correct
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- derrapar 2, fiche 19, Espagnol, derrapar
correct
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-09-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Ports
- River and Sea Navigation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- pen
1, fiche 20, Anglais, pen
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- slip 2, fiche 20, Anglais, slip
correct, nom
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A narrow body of water between two piers. 2, fiche 20, Anglais, - pen
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Ports
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 20, La vedette principale, Français
- darse
1, fiche 20, Français, darse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- poste abrité 2, fiche 20, Français, poste%20abrit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Étendue d'eau étroite entre deux quais. 3, fiche 20, Français, - darse
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Bassin abrité dans certains ports surtout en Méditerranée 2, fiche 20, Français, - darse
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
darse : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, fiche 20, Français, - darse
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Geology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- slip
1, fiche 21, Anglais, slip
correct, verbe
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The younger rock slips from time to time, as some earth movement takes place. 1, fiche 21, Anglais, - slip
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- glisser
1, fiche 21, Français, glisser
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Curling
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- sneak by
1, fiche 22, Anglais, sneak%20by
correct, locution verbale
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- slip by 2, fiche 22, Anglais, slip%20by
correct, locution verbale
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
For a rock, to glide between two rocks or pass through a narrow corridor to reach the spot indicated by the skip. 2, fiche 22, Anglais, - sneak%20by
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Curling
Fiche 22, La vedette principale, Français
- se faufiler
1, fiche 22, Français, se%20faufiler
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre, se glisser entre deux pierres ou traverser un passage étroit pour atteindre la cible indiquée par le/la skip. 2, fiche 22, Français, - se%20faufiler
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1998-06-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- slip
1, fiche 23, Anglais, slip
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- feuille de route
1, fiche 23, Français, feuille%20de%20route
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Sorte de marche à suivre concernant, par exemple, les projets de loi. 1, fiche 23, Français, - feuille%20de%20route
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-04-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Accounting
- Trade
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- slip
1, fiche 24, Anglais, slip
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- bordereau
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Comptabilité
- Commerce
Fiche 24, La vedette principale, Français
- bordereau
1, fiche 24, Français, bordereau
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
État qui récapitule et accompagne, en les analysant sommairement, un certain nombre de pièces comptables, financières ou commerciales. 1, fiche 24, Français, - bordereau
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
bordereau de caisse, de banque, de marchandises ou de livraison. 1, fiche 24, Français, - bordereau
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Contabilidad
- Comercio
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- bordereau
1, fiche 24, Espagnol, bordereau
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- borderó 2, fiche 24, Espagnol, border%C3%B3
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-05-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Metallography
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- slip
1, fiche 25, Anglais, slip
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- glide 2, fiche 25, Anglais, glide
nom, moins fréquent
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Plastic deformation by the irreversible shear displacement (translation) of one part of a crystal relative to another in a definite crystallographic direction and usually on specific crystallographic plane. 2, fiche 25, Anglais, - slip
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Sometimes called glide. 2, fiche 25, Anglais, - slip
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Métallographie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- déformation par glissement
1, fiche 25, Français, d%C3%A9formation%20par%20glissement
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- glissement 2, fiche 25, Français, glissement
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Déformation plastique produite par un cisaillement irréversible d'une partie du cristal relativement à l'autre dans une direction cristallographique bien définie et très souvent selon un plan cristallographique spécifique. 1, fiche 25, Français, - d%C3%A9formation%20par%20glissement
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1996-10-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- shift
1, fiche 26, Anglais, shift
verbe
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- slip 1, fiche 26, Anglais, slip
verbe
- rip 1, fiche 26, Anglais, rip
verbe
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 26, La vedette principale, Français
- riper
1, fiche 26, Français, riper
verbe
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Se déplacer en glissant. 1, fiche 26, Français, - riper
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- correrse 1, fiche 26, Espagnol, correrse
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1996-08-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- slip
1, fiche 27, Anglais, slip
nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- latence de compression
1, fiche 27, Français, latence%20de%20compression
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1995-12-22
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Packaging in Plastic
- Plastics Manufacturing
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- slip
1, fiche 28, Anglais, slip
correct, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
During its production, the property for a plastic film (mainly polyester and polypropylene) of having a relatively low coefficient of friction when in contact with metal surfaces. 2, fiche 28, Anglais, - slip
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The frictional properties of a film are important when the film comes into contact with metal surfaces such as "ploughs", formers, guides, etc., which are used to preform tubes or to fold the material round the product. 3, fiche 28, Anglais, - slip
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Obtained with the addition of chemical additives. 2, fiche 28, Anglais, - slip
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Emballages en matières plastiques
- Plasturgie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- glissant
1, fiche 28, Français, glissant
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Coefficient de friction relativement bas que possède un film plastique, ce qui lui permet de glisser plus facilement sur les pièces de machinerie métalliques lorsqu'il est transformé. 2, fiche 28, Français, - glissant
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Cette propriété s'obtient grâce à l'incorporation d'agents glissants, tels que le polyéthylène et le polyuréthane, durant la fabrication du film. 2, fiche 28, Français, - glissant
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1995-10-24
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- slipping
1, fiche 29, Anglais, slipping
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- slip 1, fiche 29, Anglais, slip
correct, nom
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 PHR
sudden slip, untimely slip. 1, fiche 29, Anglais, - slipping
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 29, La vedette principale, Français
- glissade
1, fiche 29, Français, glissade
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[...] pour la terre battue, [la chaussure de tennis] doit offrir un dessin antidérapant afin d'éviter des glissades intempestives. 1, fiche 29, Français, - glissade
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- slip
1, fiche 30, Anglais, slip
nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Of a propeller. 1, fiche 30, Anglais, - slip
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 30, La vedette principale, Français
- glissement
1, fiche 30, Français, glissement
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
D'une hélice. 1, fiche 30, Français, - glissement
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- retroceso
1, fiche 30, Espagnol, retroceso
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
De una hélice. 1, fiche 30, Espagnol, - retroceso
Fiche 31 - données d’organisme interne 1994-02-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- slip
1, fiche 31, Anglais, slip
nom
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A slip is any use of a substance by someone who has identified an abstinence goal, or exceeding one's daily limit for an individual who has decided to indicate their substance use behaviour. A relapse, on the other hand, indicates a return to the same frequency and level of use that the individual engaged in before treatment. 1, fiche 31, Anglais, - slip
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- écart
1, fiche 31, Français, %C3%A9cart
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1992-11-24
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Symmetric List Processor 1, fiche 32, Anglais, Symmetric%20List%20Processor
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 32, La vedette principale, Français
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Langage de liste constituant une extension de FORTRAN et bien adapté au traitement d'applications mathématiques d'envergure. 2, fiche 32, Français, - SLIP
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1991-09-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Mechanical Transmission Systems
- Aeroindustry
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- slip
1, fiche 33, Anglais, slip
correct, nom
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Relative motion of parts (as of a clutch or coupling) of a mechanism designed to have none. 2, fiche 33, Anglais, - slip
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The difference between geometric pitch and effective pitch. 3, fiche 33, Anglais, - slip
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- clippage
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Transmissions mécaniques
- Constructions aéronautiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- glissement
1, fiche 33, Français, glissement
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- recul 2, fiche 33, Français, recul
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Décalage progressif d'un élément moteur par rapport à l'organe mené lorsque leur liaison par friction n'est pas parfaite. 3, fiche 33, Français, - glissement
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
glissement : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 4, fiche 33, Français, - glissement
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1991-04-26
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- don
1, fiche 34, Anglais, don
verbe
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- slip on 1, fiche 34, Anglais, slip%20on
verbe
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- capeler 1, fiche 34, Français, capeler
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Mettre un vêtement en le passant par-dessus la tête. 1, fiche 34, Français, - capeler
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Capeler l'habit: enfiler le scaphandre. 1, fiche 34, Français, - capeler
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Prendas de vestir (Generalidades)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- ponerse 1, fiche 34, Espagnol, ponerse
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1991-01-09
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- slip
1, fiche 35, Anglais, slip
verbe
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
To slide out of place or away from a support or one's grasp; fall or change direction by sliding. 1, fiche 35, Anglais, - slip
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The tire slips. 2, fiche 35, Anglais, - slip
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 35, La vedette principale, Français
- chasser 1, fiche 35, Français, chasser
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
roue qui chasse : se dit d'une roue qui dérape ou qui patine. 1, fiche 35, Français, - chasser
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1986-12-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- slip
1, fiche 36, Anglais, slip
nom
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Internal leakage of hydraulic fluid. 1, fiche 36, Anglais, - slip
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- glissement
1, fiche 36, Français, glissement
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Réduction de la sortie d'un appareil en fonction de l'augmentation de la charge, due aux fuites internes dans l'appareil lui-même. 1, fiche 36, Français, - glissement
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1982-11-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- slip
1, fiche 37, Anglais, slip
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Of propeller. 2, fiche 37, Anglais, - slip
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 37, La vedette principale, Français
- recul
1, fiche 37, Français, recul
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- R 2, fiche 37, Français, R
nom masculin
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
D'une hélice. 3, fiche 37, Français, - recul
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1981-12-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Insurance
- Transportation Insurance
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- slip
1, fiche 38, Anglais, slip
nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Assurances
- Assurance transport
Fiche 38, La vedette principale, Français
- fiche de souscription
1, fiche 38, Français, fiche%20de%20souscription
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1979-09-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- slip
1, fiche 39, Anglais, slip
correct, nom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
... conscious pulling or pushing results in "slip". 1, fiche 39, Anglais, - slip
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Natation
Fiche 39, La vedette principale, Français
- perte d'appui
1, fiche 39, Français, perte%20d%27appui
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
[...] une traction ou une poussée trop calculée résulte en une «perte d'appui». 1, fiche 39, Français, - perte%20d%27appui
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- slip
1, fiche 40, Anglais, slip
verbe
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
-- to slide out of place or away from a support or one's grasp: fall or change direction by sliding. [Q 7158] 1, fiche 40, Anglais, - slip
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 40, La vedette principale, Français
- tourner à vide 1, fiche 40, Français, tourner%20%C3%A0%20vide
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
à vide: sans avoir l'effet normalement attendu (au sens propre, en n'agissant pas sur la matière solide). Rouage qui tourne à vide, n'enclenche pas. Le moteur tourne à vide. 1, fiche 40, Français, - tourner%20%C3%A0%20vide
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :