TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SPACER [29 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-05-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Installations and Equipment (Museums and Heritage)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
- Interior Decorations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- picture frame spacer
1, fiche 1, Anglais, picture%20frame%20spacer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- frame spacer 1, fiche 1, Anglais, frame%20spacer
correct
- spacer 2, fiche 1, Anglais, spacer
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Spacers elevate the glazing slightly above the textile. This prevents the three-dimensional quality of elements such as embroidery from becoming crushed. It also reduces the risk of moisture condensing on the glazing if the framed textile is advertently exposed to a cold, damp environment (moisture could cause tidelines or mould growth, which could subsequently stain and weaken the textile). 3, fiche 1, Anglais, - picture%20frame%20spacer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
picture frame spacer; frame spacer; spacer: designations usually used in the plural. 4, fiche 1, Anglais, - picture%20frame%20spacer
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- picture frame spacers
- frame spacers
- spacers
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aménagement et équipements (Muséologie et Patrimoine)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
- Décoration intérieure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cale d'espacement
1, fiche 1, Français, cale%20d%27espacement
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cale 2, fiche 1, Français, cale
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'utilisation de cales permet de maintenir le vitrage à une courte distance du textile et ainsi de prévenir l'écrasement d'éléments tridimensionnels, comme les broderies. Elle réduit aussi les risques de condensation sur le vitrage, lorsque le textile encadré est exposé, par inadvertance, à un milieu froid et humide (la présence d'humidité pourrait entraîner la formation d'auréoles ou favoriser l'apparition de moisissures, lesquelles peuvent tacher et fragiliser le textile). 3, fiche 1, Français, - cale%20d%27espacement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cale d'espacement; cale : désignations habituellement utilisées au pluriel. 4, fiche 1, Français, - cale%20d%27espacement
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cales d'espacement
- cales
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- spacer
1, fiche 2, Anglais, spacer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A cylindrical bobbin, usually made of metal, inserted between the principal bobbins of a groundrope. 2, fiche 2, Anglais, - spacer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- intermédiaire
1, fiche 2, Français, interm%C3%A9diaire
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pièce cylindrique, généralement en métal, servant à espacer les diabolos sur la ligne de bourrelet. 2, fiche 2, Français, - interm%C3%A9diaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- separador
1, fiche 2, Espagnol, separador
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- spacer
1, fiche 3, Anglais, spacer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 7611 - Construction Trades Helpers and Labourers. 2, fiche 3, Anglais, - spacer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 3, La vedette principale, Français
- préposé à l'espacement
1, fiche 3, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%27espacement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- préposée à l'espacement 1, fiche 3, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27espacement
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7611 - Aides de soutien des métiers et manœuvres en construction. 2, fiche 3, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%27espacement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Construction Materials
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- spacer
1, fiche 4, Anglais, spacer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- distance piece 2, fiche 4, Anglais, distance%20piece
correct
- separator 3, fiche 4, Anglais, separator
- spreader 4, fiche 4, Anglais, spreader
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A device or piece for holding or bracing two members at a given distance from each other. 5, fiche 4, Anglais, - spacer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériaux de construction
Fiche 4, La vedette principale, Français
- entretoise
1, fiche 4, Français, entretoise
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- cale d'espacement 2, fiche 4, Français, cale%20d%27espacement
correct, nom féminin, uniformisé
- pièce d'écartement 3, fiche 4, Français, pi%C3%A8ce%20d%27%C3%A9cartement
nom féminin
- espaceur 4, fiche 4, Français, espaceur
nom masculin
- séparateur 4, fiche 4, Français, s%C3%A9parateur
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pièce de liaison qui, dans une construction, est placée entre deux éléments pour solidifier l'ensemble ou maintenir un écartement constant. 5, fiche 4, Français, - entretoise
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
entretoise : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 6, fiche 4, Français, - entretoise
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
cale d'espacement : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 7, fiche 4, Français, - entretoise
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Walls and Partitions
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- spacer
1, fiche 5, Anglais, spacer
spécifique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Assemble to spacer and not to studs and then clip under the sink with washer. 1, fiche 5, Anglais, - spacer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Murs et cloisons
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fourrure
1, fiche 5, Français, fourrure
correct, nom féminin, générique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Pièce de bois, de métal ou de matière plastique, servant à remplir un vide, à masquer un joint, à rattraper un jeu important entre diverses pièces mécaniques. 2, fiche 5, Français, - fourrure
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Il existe deux types de position pour les appareils sanitaires; suspendus ou sur pied. [...] Les appareils suspendus peuvent se fixer directement sur la paroi d'adossement. [...] Pour les cloisons en plaque de plâtre [...] la meilleure solution consiste à la mise en œuvre dans la cloison de fourrures en bois, sur lesquelles on viendra fixer l'appareil sanitaire. 3, fiche 5, Français, - fourrure
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-03-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- spacer
1, fiche 6, Anglais, spacer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- spacer tray 2, fiche 6, Anglais, spacer%20tray
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- espaceur
1, fiche 6, Français, espaceur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'espaceur de 4,3 pouces (11 cm) rehausse l'unité pour en améliorer l'accès. 1, fiche 6, Français, - espaceur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-11-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Respiratory System
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- spacer
1, fiche 7, Anglais, spacer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- aerochamber 1, fiche 7, Anglais, aerochamber
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
A tube which is positioned between your inhaler and mouth and acts as a temporary holding chamber for medication. 2, fiche 7, Anglais, - spacer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Appareil respiratoire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- dispositif d'espacement
1, fiche 7, Français, dispositif%20d%27espacement
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- chambre d'espacement 2, fiche 7, Français, chambre%20d%27espacement
correct, nom féminin
- tube d'espacement 3, fiche 7, Français, tube%20d%27espacement
correct, nom masculin
- aérochambre 4, fiche 7, Français, a%C3%A9rochambre
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Tube placé entre l'aérosol-doseur et la bouche qui sert à retenir temporairement une solution médicamenteuse. 4, fiche 7, Français, - dispositif%20d%27espacement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-04-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Graphics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- spacer
1, fiche 8, Anglais, spacer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Text equivalents can be included through content elements or the use of "alt", "longdesc" or other markups. They describe the purpose and function of all non-text content, including images, text graphics, symbols, image maps, animations, applets, objects, ASCII art, frames, scripts, graphical bullets, spacers, graphical buttons, sounds, stand-alone audio files, video audio files and video clips. 1, fiche 8, Anglais, - spacer
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Infographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- espacement
1, fiche 8, Français, espacement
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les équivalents textuels peuvent être inclus dans le contenu des éléments ou être inclus via «alt», «longdesc» ou le balisage. Ils décrivent l'objectif et la fonction de tout le contenu non textuel. Ceci inclut : les images, les représentations graphiques de texte, les symboles, les régions des images cliquables, les animations, les applets et les objets programmables, l'art ASCII, les cadres, les scripts, les images utilisées comme puces de liste, les espacements, les boutons graphiques, les sons, les fichiers audio séparés, les pistes audio des vidéos, et la vidéo. 1, fiche 8, Français, - espacement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-03-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Placement of Concrete
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- spacer
1, fiche 9, Anglais, spacer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[A] device that maintains reinforcement in proper position, [or] wall forms at a given distance apart before and during pouring of concrete. 1, fiche 9, Anglais, - spacer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Mise en place du béton
Fiche 9, La vedette principale, Français
- distancier
1, fiche 9, Français, distancier
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- distanceur 2, fiche 9, Français, distanceur
correct, nom masculin
- écarteur 2, fiche 9, Français, %C3%A9carteur
correct, nom masculin
- cale d'écartement 3, fiche 9, Français, cale%20d%27%C3%A9cartement
correct, nom féminin
- cale d'espacement 4, fiche 9, Français, cale%20d%27espacement
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Petite cale, souvent en plastique, disposée entre les armatures du béton et la peau des coffrages, pour maintenir l'espacement nécessaire, et éviter le déplacement des fers vers les parois au moment de la coulée du béton. 2, fiche 9, Français, - distancier
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] les cales sont aussi les écarteurs disposés dans les coffrages de béton pour maintenir les armatures à une distance suffisante de la peau des coffrages. 3, fiche 9, Français, - distancier
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-09-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- spacer device
1, fiche 10, Anglais, spacer%20device
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- spacer 1, fiche 10, Anglais, spacer
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Spacer devices are used as holding chambers which hold the medication for a few seconds after it has been released from the puffer. ... When a spacer & puffer are used, the larger particles drop down into the spacer. This limits the amount of particles in the mouth & throat, which in turn limits the amount absorbed systemically. 1, fiche 10, Anglais, - spacer%20device
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 10, La vedette principale, Français
- chambre d'inhalation
1, fiche 10, Français, chambre%20d%27inhalation
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Avantages de l'utilisation des chambres d'inhalation. L'utilisation d'une chambre d'inhalation lors de traitement avec aérosol doseur permet [...] d'augmenter le dépôt bronchique. Pas de coordination entre la poussée sur le dispositif et l'inhalation (synchronisation «main-poumon»). Augmentation de l'efficacité du produit surtout chez les patients n'utilisant pas correctement leur aérosol doseur. [L'utilisation d'une chambre d'inhalation lors de traitement avec aérosol doseur permet également] de diminuer la vitesse du flux au niveau pharyngé. Les grosses particules sont retenues dans la chambre et la déposition oropharyngée est ainsi réduite entraînant une diminution des effets locaux et systémiques, diminution du risque de candidose avec les corticoïdes inhalés. 1, fiche 10, Français, - chambre%20d%27inhalation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-03-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- spacer DNA
1, fiche 11, Anglais, spacer%20DNA
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- spacer segment 2, fiche 11, Anglais, spacer%20segment
correct
- spacer 3, fiche 11, Anglais, spacer
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Non-repetitive DNA that lies between transcribed sequences and has no apparent function except to separate other genetic elements. 4, fiche 11, Anglais, - spacer%20DNA
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- espaceur
1, fiche 11, Français, espaceur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- ADN espaceur 2, fiche 11, Français, ADN%20espaceur
correct, nom masculin, normalisé
- séquence d'espacement 3, fiche 11, Français, s%C3%A9quence%20d%27espacement
correct, nom féminin
- séquence intercalaire 3, fiche 11, Français, s%C3%A9quence%20intercalaire
correct, nom féminin, moins fréquent
- spacer 3, fiche 11, Français, spacer
à éviter, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Séquence d'ADN non transcrit, séparant les gènes individuels à l'intérieur des unités de répétitions. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 4, fiche 11, Français, - espaceur
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le terme «spacer» ou «spacer DNA» ne doit pas être employé en français. [Observation reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 4, fiche 11, Français, - espaceur
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
espaceur; ADN espaceur : termes normalisés par l'AFNOR. 5, fiche 11, Français, - espaceur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- ADN espaciador
1, fiche 11, Espagnol, ADN%20espaciador
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- espaciador 1, fiche 11, Espagnol, espaciador
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
ADN [que] está formado por una secuencia sencilla de bases que se dispone entre regiones codificantes del genoma [...] debido a la existencia de múltiples copias. 1, fiche 11, Espagnol, - ADN%20espaciador
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-09-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Blood
- Bioengineering
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- spacer
1, fiche 12, Anglais, spacer
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 12, Anglais, - spacer
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Sang
- Technique biologique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- rondelle d'espacement
1, fiche 12, Français, rondelle%20d%27espacement
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 12, Français, - rondelle%20d%27espacement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-12-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- spacer
1, fiche 13, Anglais, spacer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- arm 2, fiche 13, Anglais, arm
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
As coenzymes are vitamin derivatives and their chemical structures are known, immobilization methods for them can be easily selected. However, when a coenzyme is directly bound to a water-insoluble carrier, high-molecular-weight apoenzyme often cannot approach the coenzyme closely due to the steric hindrance of the carrier. To overcome this steric hindrance, appropriate chain structures termed "spacers" or "arms" are interposed between the carrier and coenzyme. 1, fiche 13, Anglais, - spacer
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bras
1, fiche 13, Français, bras
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Chaîne carbonée non réactive intercalée entre l'effecteur et le support pour empêcher l'encombrement stérique de ce dernier qui risque de gêner l'action de l'effecteur. 2, fiche 13, Français, - bras
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Ces bras sont constitués par des chaînes carbonées (portant éventuellement des groupes fonctionnels hydrophiles), terminées par un groupe - COOH ou - NH2. La fixation de la protéine enzymatique peut être réalisée au moyen d'un carbodiimide, respectivement par un groupe - NH2 ou - COOH. L'enzyme se trouve alors combinée au support par une fonction amide très résistante, et le bras d'espacement diminue les contraintes stériques et facilite l'accès du substrat. 3, fiche 13, Français, - bras
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-03-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- spacer
1, fiche 14, Anglais, spacer
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bras écarteur
1, fiche 14, Français, bras%20%C3%A9carteur
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- séparateur 2, fiche 14, Français, s%C3%A9parateur
nom masculin
- spacer 3, fiche 14, Français, spacer
à éviter, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-01-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- spacer
1, fiche 15, Anglais, spacer
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A part used to preserve a given distance between two other. 2, fiche 15, Anglais, - spacer
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 15, La vedette principale, Français
- entretoise
1, fiche 15, Français, entretoise
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Pièce placée entre deux éléments pour maintenir un écartement constant. 2, fiche 15, Français, - entretoise
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
entretoise : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 15, Français, - entretoise
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-11-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Orthodontics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- separator
1, fiche 16, Anglais, separator
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- spacer 2, fiche 16, Anglais, spacer
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The doughnut shaped elastic separators were placed between your back teeth to create small spaces for [the] fitting of orthodontic bands ... The separators were stretched to fit around the areas where the teeth touch each other, and as they return to their original shape, the teeth are pushed apart slightly. 3, fiche 16, Anglais, - separator
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Orthodontie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- séparateur
1, fiche 16, Français, s%C3%A9parateur
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Rondelle d'élastomère, ressort métallique, fil de laiton ou coin de bois utilisés pour séparer les dents [légèrement, afin de faciliter la pose de bagues sur les molaires]. 2, fiche 16, Français, - s%C3%A9parateur
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-06-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Thermal Insulation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- insulating-glass spacer
1, fiche 17, Anglais, insulating%2Dglass%20spacer
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- insulated spacer bar 2, fiche 17, Anglais, insulated%20spacer%20bar
correct
- spacer 3, fiche 17, Anglais, spacer
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The primary window consideration is its insulating-glass spacer -with traditional highly conductive metal spacers, which leads to lower perimeter edge temperatures. Convection currents further concentrate cold air along the bottom edge of glass, making that area the most vulnerable. Only a warmer edge, all the way around, will strike at the heart of the problem. The world's warmest edge occurs with ENER-SAVE Window's Super Spacer, an insulating white foam spacer whose use allows for comfortable household humidity levels and the least likelihood of mold and other problems. 1, fiche 17, Anglais, - insulating%2Dglass%20spacer
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
The term "Warm Edge Technology" (WET) was introduced after the development of insulated spacer bars, which are intended to improve the thermal performance of the edge of sealed insulating glass (IG) units. 2, fiche 17, Anglais, - insulating%2Dglass%20spacer
Record number: 17, Textual support number: 3 CONT
Insulating glass is a multiglass combination consisting of two (2) or three (3) glasses, according to the customer's specifications, separated with a spacer filled with desiccant , single or double sealed. 4, fiche 17, Anglais, - insulating%2Dglass%20spacer
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Isolation thermique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- intercalaire isolant
1, fiche 17, Français, intercalaire%20isolant
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- intercalaire 2, fiche 17, Français, intercalaire
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
L'expression «technologie des bordures chaudes» (TBC) a été créée après l'introduction des intercalaires isolants qui permettent d'améliorer le rendement thermique des vitrages isolants (VI) scellés. 1, fiche 17, Français, - intercalaire%20isolant
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Le vitrage isolant consiste en la production d'un panneau composé de deux (2) ou trois (3) verres selon la demande, lesquels sont espacés par un intercalaire contenant un dessiccant, et scellés au périmètre par une étanchéité simple ou double. 3, fiche 17, Français, - intercalaire%20isolant
Record number: 17, Textual support number: 3 CONT
Vitrage isolant (double) à intercalaires élastomères. 4, fiche 17, Français, - intercalaire%20isolant
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-07-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Hospital Furniture
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- spacer
1, fiche 18, Anglais, spacer
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Hospital bed accessories. 2, fiche 18, Anglais, - spacer
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Mobilier d'hôpital
Fiche 18, La vedette principale, Français
- pièce intermédiaire
1, fiche 18, Français, pi%C3%A8ce%20interm%C3%A9diaire
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Accessoires de lit d'hôpital. 2, fiche 18, Français, - pi%C3%A8ce%20interm%C3%A9diaire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-09-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Combat Support
- Weapon Systems
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- spacer
1, fiche 19, Anglais, spacer
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
used in munition boxes to separate the containers 1, fiche 19, Anglais, - spacer
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Soutien au combat
- Systèmes d'armes
Fiche 19, La vedette principale, Français
- planchette de séparation
1, fiche 19, Français, planchette%20de%20s%C3%A9paration
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-09-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- spacer
1, fiche 20, Anglais, spacer
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pièce d'espacement
1, fiche 20, Français, pi%C3%A8ce%20d%27espacement
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Lexique - Mitrailleuse Browning. 2, fiche 20, Français, - pi%C3%A8ce%20d%27espacement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-01-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- support pillar
1, fiche 21, Anglais, support%20pillar
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- spacer 2, fiche 21, Anglais, spacer
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Column in mould construction. 2, fiche 21, Anglais, - support%20pillar
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Two-plate molds. ... Support pillars are anchored between the back plate and the support plate, which is underneath the cores that are in the B plate. 3, fiche 21, Anglais, - support%20pillar
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- colonnette
1, fiche 21, Français, colonnette
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- chandelle 1, fiche 21, Français, chandelle
nom féminin
- pilier 1, fiche 21, Français, pilier
nom masculin
- cale-chandelle 1, fiche 21, Français, cale%2Dchandelle
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- columna soporte
1, fiche 21, Espagnol, columna%20soporte
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- pilar 1, fiche 21, Espagnol, pilar
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-07-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Packaging
- Transport of Goods
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- spacer 1, fiche 22, Anglais, spacer
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Material placed between layers extending for width of pile only, to facilitate loading and unloading and to provide space for the application of load securement devices. 1, fiche 22, Anglais, - spacer
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Emballages
- Transport de marchandises
Fiche 22, La vedette principale, Français
- intercalaire d'appui
1, fiche 22, Français, intercalaire%20d%27appui
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Pièce de bois placée entre les couches du chargement et s'étendant uniquement sur la largeur de la pile pour faciliter le chargement et le déchargement et laisser un espace qui permettra la pose de pièces d'arrimage. 1, fiche 22, Français, - intercalaire%20d%27appui
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1992-07-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- inter-element spacer
1, fiche 23, Anglais, inter%2Delement%20spacer
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- spacer 2, fiche 23, Anglais, spacer
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A metal piece welded to each nuclear fuel element and which allows for a gap between the elements within the fuel bundle. 3, fiche 23, Anglais, - inter%2Delement%20spacer
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
In a CANDU reactor, fuel bundles are housed in a pressure tube which, in turn, is surrounded by another tube known as a calandria tube. Spacers, placed at preset distances, separate the two tubes. 2, fiche 23, Anglais, - inter%2Delement%20spacer
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
Fiche 23, La vedette principale, Français
- patin d'espacement
1, fiche 23, Français, patin%20d%27espacement
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- patin d'écartement des éléments 2, fiche 23, Français, patin%20d%27%C3%A9cartement%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments
nom masculin
- cale d'espacement des éléments 3, fiche 23, Français, cale%20d%27espacement%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Pièce de métal soudée à chaque élément de combustible nucléaire et permettant de garder un espace entre les éléments, à l'intérieur de la grappe de combustible. 4, fiche 23, Français, - patin%20d%27espacement
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- patin d'écartement
- cale d'espacement
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1986-09-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Cooking Appliances
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- spacer
1, fiche 24, Anglais, spacer
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Manufacturers suggest 3 cm or more of clearance around the [toaster/broiler] oven and all models had spacers at the back to maintain that clearance. 1, fiche 24, Anglais, - spacer
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Appareils de cuisson des aliments
Fiche 24, La vedette principale, Français
- butoir
1, fiche 24, Français, butoir
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
(...) les fabricants suggèrent que vous placiez votre four [grille-pain] à 3 cm ou plus de toutes les surfaces verticales environnantes; pour ce faire, ils ont doté l'arrière de leurs fours de butoirs qui obligent à respecter cette distance. 1, fiche 24, Français, - butoir
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1986-08-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Slaughterhouses
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- spacer
1, fiche 25, Anglais, spacer
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A series of rail steps effecting the separation of the slaughtered cattle which are suspended from a rail. 1, fiche 25, Anglais, - spacer
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Abattoirs
Fiche 25, La vedette principale, Français
- entretoise
1, fiche 25, Français, entretoise
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Pièce de bois ou de fer fixée entre deux pièces pour les maintenir à l'écartement voulu. 2, fiche 25, Français, - entretoise
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1983-01-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- spacer
1, fiche 26, Anglais, spacer
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- séparateur 1, fiche 26, Français, s%C3%A9parateur
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1981-03-03
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Tillage Operations (Agriculture)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- spacer 1, fiche 27, Anglais, spacer
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Spacers on all models permit changing the sweep angle for maximum effectiveness in every job and soil condition. Source: MF 259 Field Cultivator, Massey Ferguson. 1, fiche 27, Anglais, - spacer
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Travaux du sol (Agriculture)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- entretoise 1, fiche 27, Français, entretoise
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Tous les modèles incorporent des entretoises qui permettent de changer l'angle des dents, pour convenir aux ouvrages et aux conditions du sol. Source: Cultivateur MF 259, Massey Ferguson. 1, fiche 27, Français, - entretoise
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1980-12-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Energy (Physics)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- spacer 1, fiche 28, Anglais, spacer
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Énergie (Physique)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- colonnette 1, fiche 28, Français, colonnette
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Milling (Machine-Tooling)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- spacer 1, fiche 29, Anglais, spacer
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
arbor for cutters. Measures (...) long, overall includes 5 spacers and lock nut. [catalog] 1, fiche 29, Anglais, - spacer
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Fraisage (Usinage)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- bague d'espacement 1, fiche 29, Français, bague%20d%27espacement
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
on peut (...) constituer un outil de profil compliqué, destiné à usiner des pièces complexes, en utilisant un empilage de fraises (avec, éventuellement, des --) montées sur un même arbre et travaillant simultanément. 1, fiche 29, Français, - bague%20d%27espacement
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :