TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SPUR DIKE [2 fiches]

Fiche 1 2018-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
DEF

Riprap or rock fill shaped as a quarter of an ellipse, built in front of or behind abutments or piers to prevent scouring.

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
DEF

Massif de maçonnerie terminé en pointe; se dit surtout des avant-becs de piles de ponts.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Túneles, viaductos y puentes
DEF

Prolongación en forma de cuña que tienen las pilas de los puentes aguas arriba y aguas abajo para disminuir la resistencia que las mismas oponen a la corriente.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Dams and Causeways
DEF

A rigid structure built out at an angle from a shore to protect the shore from erosion by currents, tides, and waves or to trap sand (as for making a beach).

DEF

A barrier build out from a seashore or riverbank to protect the land from erosion and sand movements, among other functions.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Barrages et chaussées
DEF

Ouvrage construit perpendiculairement à un rivage pour modifier le mouvement naturel des eaux.

DEF

Une des digues basses transversales au rivage faisant partie du dispositif de défense d'une côte exposée au transport littoral de matériaux par les houles obliques.

CONT

Les modes d'exécution des épis sont très variés : [...] parois verticales maintenues par des charpentes sur pieux en bois ou métalliques; [...] moellons sur couches de fascinages stabilisées par des piquets, etc.

OBS

épi : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Terme(s)-clé(s)
  • épi littoral

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
  • Presas y calzadas elevadas
DEF

Obra construida a partir de la orilla de un curso de agua en dirección transversal a la corriente.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :