TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SSG [7 fiches]

Fiche 1 2010-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Military Ranks
  • Land Forces
OBS

After the unification of the Canadian Forces in 1968, this rank was replaced by "warrant officer."

OBS

Ranks are capitalized when used in conjunction with a person's name. Rank abbreviations are always capitalized.

Français

Domaine(s)
  • Grades militaires
  • Forces terrestres
OBS

Après l'unification des Forces canadiennes en 1968, ce grade fut remplacé par «maître de 1re classe».

OBS

L'usage au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes est de toujours mettre la majuscule aux grades militaires et à leur abréviation lorsqu'ils accompagnent le nom de la personne.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
  • Remote Sensing
CONT

Raw SAR data is processed in the SAR Data Processing Facility (SARDPF) located at the Gatineau ground receiving station. Standard products available are: Georeferenced Fine-Resolution (SGF), Systematically Geocoded (SSG), Precision Geocoded (SPG) with or without DTM, and Georeferenced Coarse-Resolution (SGC). Non standard products are Raw Data. Single Look Complex (SLC), Single Look Detected (SLD), and Multi Look Detected (MLD).

OBS

SAR systematically geocoded; SSG: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
  • Télédétection
CONT

Les données SAR brutes sont traitées au moyen de l'installation de traitement des données SAR (SARDPF) logée à la Station réceptrice au sol de Gatineau. Les produits normalisés disponibles sont le produit SAR géoréférencé de fine résolution (SGF), le produit systématiquement géocodé (SSG) avec ou sans MAN et le produit géoréférencé de résolution grossière (SGC). Les produits non normalisés englobent les données brutes, le produit singulier complexe (SLC), le produit à visée simple détecté (SLD), et le produit multivisée détecté (MLD).

OBS

Le géocodage consiste à associer à un point de l'espace ses coordonnées dans un système défini. Pour un système d'information géographique travaillant en deux dimensions, il s'agit donc de définir la position d'un point par un couple de coordonnées (X, Y). Le point ainsi repéré peut alors [faire] l'objet de traitements mettant en jeu sa position géographique.

OBS

SAR systématiquement géocodé; SSG : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Administration
OBS

A Group found in the Directorate Land Force Readiness at the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Administration militaire
OBS

Groupe faisant partie de la Direction - Disponibilité opérationnelle de la Force terrestre, au ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Informatique
OBS

Le groupe de services spéciaux relève de la direction générale des services de gestion de l'information.

OBS

Source : Annuaire électronique des fonctionnaires fédéraux. (<a href="http://direct.srv.gc.ca/cgi-bin/wgwfrn" title="http://direct.srv.gc.ca/cgi-bin/wgwfrn">http://direct.srv.gc.ca/cgi-bin/wgwfrn</a>)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1995-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Stock Exchange
  • Foreign Trade
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Bourse
  • Commerce extérieur
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Source : GATT et OMC [Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce et l'Organisation multilatérale de commerce].

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1989-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms

Français

Domaine(s)
  • Armes légères

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :