TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SYLLABUS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- syllabus
1, fiche 1, Anglais, syllabus
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
syllabus: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - syllabus
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plan de cours
1, fiche 1, Français, plan%20de%20cours
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
plan de cours : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 1, Français, - plan%20de%20cours
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- syllabus
1, fiche 2, Anglais, syllabus
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- course outline 2, fiche 2, Anglais, course%20outline
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An outline or brief description of the main points of a text lecture or course. It may represent the obligatory contents of a course. 3, fiche 2, Anglais, - syllabus
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plan de cours
1, fiche 2, Français, plan%20de%20cours
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- schéma de cours 2, fiche 2, Français, sch%C3%A9ma%20de%20cours
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Présentation du contenu et des objectifs d'un cours pouvant comprendre entre autres, des indications d'ordre méthodologique, une bibliographie, les modalités de participation au cours ainsi que les modalités d'évaluation des apprentissages. 3, fiche 2, Français, - plan%20de%20cours
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme syllabus n'a pas ce sens en français. 4, fiche 2, Français, - plan%20de%20cours
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
plan de cours : Terme et définition recommandés par l'Office de la langue française. 5, fiche 2, Français, - plan%20de%20cours
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Administración escolar y paraescolar
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- programa
1, fiche 2, Espagnol, programa
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- plan de curso 1, fiche 2, Espagnol, plan%20de%20curso
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sistema y distribución de las materiales de un curso o asignatura, que forman y publican los profesores encargados de explicarlas. 1, fiche 2, Espagnol, - programa
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-07-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Education (General)
- Military Training
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- course program
1, fiche 3, Anglais, course%20program
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- syllabus 1, fiche 3, Anglais, syllabus
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse with course schedule. 2, fiche 3, Anglais, - course%20program
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
course program; syllabus: term approved by the Department of National Defence. It must be used in the editing of any text or manual concerning individual training for the Canadian Forces (Annex A to Distribution List NO 1218-1 (DTTC), 25 May 1990). 2, fiche 3, Anglais, - course%20program
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- programme de cours
1, fiche 3, Français, programme%20de%20cours
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le calendrier des cours. 2, fiche 3, Français, - programme%20de%20cours
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
programme de cours : terme approuvé par le ministère de la Défense nationale. Ce terme doit être employé lors de la rédaction de manuels et de textes touchant le domaine du développement de l'instruction des Forces canadiennes (Annexe A de la Liste de diffusion no 1218-1 (DTTC) du 25 mai 1990). 2, fiche 3, Français, - programme%20de%20cours
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-12-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Transportation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Syllabus
1, fiche 4, Anglais, Syllabus
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
of the Canadian Institute of Traffic and Transportation. 1, fiche 4, Anglais, - Syllabus
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
of the Alliance for Canadian New Music Projects. 2, fiche 4, Anglais, - Syllabus
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transports
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Syllabus
1, fiche 4, Français, Syllabus
correct, voir observation, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
de l'Institut canadien du trafic et du transport. Annuel. De 195- - 1978/79 était en anglais seulement. Depuis, 1979-80 est bilingue. 1, fiche 4, Français, - Syllabus
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Pas traduit. Renseignement obtenu de l'Alliance. 2, fiche 4, Français, - Syllabus
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :