TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TAP [54 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Maple Syrup Production
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- taphole
1, fiche 1, Anglais, taphole
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tap 2, fiche 1, Anglais, tap
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- tap hole
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Acériculture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- entaille
1, fiche 1, Français, entaille
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] trou de quelques centimètres de profondeur percé dans le tronc d'un érable, dans lequel on fiche un chalumeau et par lequel s'écoule la sève. 2, fiche 1, Français, - entaille
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Maple Syrup Production
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 2, Anglais, tap
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bore into (a tree) so that sap may exude. 2, fiche 2, Anglais, - tap
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
tap a maple tree 3, fiche 2, Anglais, - tap
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Acériculture
Fiche 2, La vedette principale, Français
- entailler
1, fiche 2, Français, entailler
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Percer un trou dans le tronc d'un [arbre] afin d'en recueillir la sève. 2, fiche 2, Français, - entailler
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
entailler un érable 3, fiche 2, Français, - entailler
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-11-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
- Brewing and Malting
- Winemaking
- Beverages
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 3, Anglais, tap
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- spigot 2, fiche 3, Anglais, spigot
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a hollow or tubular plug through which liquid may be drawn, having some device for shutting off or governing the flow, [and] used especially in drawing liquor from a cask ... 3, fiche 3, Anglais, - tap
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
- Brasserie et malterie
- Industrie vinicole
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cannelle
1, fiche 3, Français, cannelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- chantepleure 1, fiche 3, Français, chantepleure
correct, nom féminin
- robinet de tonneau 2, fiche 3, Français, robinet%20de%20tonneau
correct, nom masculin
- robinet 1, fiche 3, Français, robinet
correct, nom masculin
- cannette 3, fiche 3, Français, cannette
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le robinet de tonneau sert à faciliter le remplissage des pots et autres petits contenants de service des boissons [...] à partir d'un gros contenant en bois comme un baril ou un fût. 3, fiche 3, Français, - cannelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 4, Anglais, tap
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tap: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 4, Anglais, - tap
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- taraud
1, fiche 4, Français, taraud
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
taraud : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 4, Français, - taraud
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-12-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- touch
1, fiche 5, Anglais, touch
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- hit 2, fiche 5, Anglais, hit
correct, nom
- contact 3, fiche 5, Anglais, contact
correct, nom
- tap 4, fiche 5, Anglais, tap
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Each team is allowed a maximum of three successive contacts of the ball in order to return the ball to the opponents' area [exception: blocking rule ...]. 3, fiche 5, Anglais, - touch
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
double hit: A player making successive (non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body will be considered as having committed a double hit. 3, fiche 5, Anglais, - touch
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Every attempt is made to exploit the three permitted touches on each side of the net. 5, fiche 5, Anglais, - touch
Record number: 5, Textual support number: 4 CONT
The ball may be returned on the first or second hit. But the normal tactic is to build up a strong attack and then, with the third hit, try to win ... 6, fiche 5, Anglais, - touch
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 5, La vedette principale, Français
- touche
1, fiche 5, Français, touche
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- frappe 2, fiche 5, Français, frappe
correct, nom féminin
- contact 3, fiche 5, Français, contact
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Chaque équipe a droit à un maximum de trois touches, en plus de la touche de bloc (ou «contre»). On compte une touche chaque fois qu'un joueur frappe le ballon ou est touché par le ballon. Un joueur ne peut pas toucher le ballon plus d'une fois [consécutivement], à l'exception du contreur. Si deux joueurs touchent simultanément le ballon, il n'y a pas de faute mais on compte deux touches. 4, fiche 5, Français, - touche
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Si la balle, après la troisième frappe, heurte le filet [...] 5, fiche 5, Français, - touche
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Les joueurs ne peuvent effectuer que deux passes au maximum (soit trois contacts) avant d'envoyer la balle dans le camp adverse. 3, fiche 5, Français, - touche
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les joueurs peuvent toucher le ballon avec n'importe quelle partie du corps [...] Le ballon doit être frappé nettement et ne doit pas être tenu. 4, fiche 5, Français, - touche
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Term Assignment Program
1, fiche 6, Anglais, Term%20Assignment%20Program
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TAP 1, fiche 6, Anglais, TAP
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Term Assignment Program (TAP) is a program unique to Elections Canada. It was designed by management, in consultation with the unions, in the context of the current Workforce Adjustment (WFA) process. It is available to affected indeterminate employees who may otherwise be declared surplus. TAP provides an opportunity for continued employment, delaying or possibly avoiding being declared surplus. 1, fiche 6, Anglais, - Term%20Assignment%20Program
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Programme d'affectations de durée déterminée
1, fiche 6, Français, Programme%20d%27affectations%20de%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le Programme d'affectations de durée déterminée est unique à Élections Canada. Il a été conçu par la gestion, en consultation avec les syndicats, dans le contexte du processus actuel de réaménagement des effectifs. Il est offert aux employés permanents touchés qui, autrement, pourraient être déclarés excédentaires. Le programme offre aux employés la possibilité de garder un emploi et ainsi, de retarder le moment où ils seront déclarés excédentaires ou peut-être même d’éviter que cela se produise. 1, fiche 6, Français, - Programme%20d%27affectations%20de%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-03-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Personnel Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- TBS Applications Portal
1, fiche 7, Anglais, TBS%20Applications%20Portal
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- TAP 2, fiche 7, Anglais, TAP
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Includes the Public Service Performance Management application and the Management Accountability Framework portal. 1, fiche 7, Anglais, - TBS%20Applications%20Portal
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. 1, fiche 7, Anglais, - TBS%20Applications%20Portal
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Gestion du personnel
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Portail des applications du SCT
1, fiche 7, Français, Portail%20des%20applications%20du%20SCT
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- PAS 2, fiche 7, Français, PAS
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Comprend l'application Gestion de rendement de la fonction publique et le portail du Cadre de responsabilisation de gestion. 1, fiche 7, Français, - Portail%20des%20applications%20du%20SCT
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Secrétariat du Conseil Trésor du Canada. 1, fiche 7, Français, - Portail%20des%20applications%20du%20SCT
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-06-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Audio Technology
- Police
- Intelligence (Military)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- wiretap
1, fiche 8, Anglais, wiretap
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- tap 2, fiche 8, Anglais, tap
correct, verbe
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Connect a concealed listening or recording device to [a communication circuit]. 1, fiche 8, Anglais, - wiretap
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Électroacoustique
- Police
- Renseignement (Militaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- installer un dispositif d'écoute
1, fiche 8, Français, installer%20un%20dispositif%20d%27%C3%A9coute
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Electroacústica
- Policía
- Inteligencia (militar)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- intervenir
1, fiche 8, Espagnol, intervenir
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- pinchar 2, fiche 8, Espagnol, pinchar
correct, Argentine, Espagne, familier
- chuponear 3, fiche 8, Espagnol, chuponear
correct, Pérou, familier
- chuzar 3, fiche 8, Espagnol, chuzar
correct, Colombie, familier
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La policía judicial, que es la que lleva a cabo las investigaciones y quien suele solicitar la intervención, tiene que poner a disposición del juez "aquellos elementos de juicio" a través de los que ha llegado a la conclusión de que necesita pinchar un teléfono. [No] se puede intervenir para prevenir delitos o despejar sospechas. 1, fiche 8, Espagnol, - intervenir
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que "pinchar" (España y Argentina) alude a cualquier intervención telefónica, mientras que "chuponear" (Perú) y "chuzar" (Colombia) tienen el matiz añadido de que la escucha es ilegal, sin autorización judicial. 3, fiche 8, Espagnol, - intervenir
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que las voces "pinchar", "chuponear" y "chuzar" son de origen coloquial, han pasado a la lengua general, se usan con toda normalidad en los medios de comunicación y, por lo tanto, no necesitan destacado. 3, fiche 8, Espagnol, - intervenir
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-09-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Wireless and Mobile Communications
- Informatics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 9, Anglais, tap
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Lightly touch items to select or launch them. For example: tap the on screen keyboard to enter characters or text, tap a menu item to select it or tap an application’s icon to launch the application. 2, fiche 9, Anglais, - tap
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Communications sans fil et mobiles
- Informatique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- toucher
1, fiche 9, Français, toucher
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Touchez brièvement l’écran pour sélectionner un élément ou lancer une application. Par exemple : touchez le clavier tactile pour saisir des caractères ou du texte, touchez un élément de menu pour le sélectionner ou touchez l’icône d’une application pour lancer cette application. 2, fiche 9, Français, - toucher
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- On Tap
1, fiche 10, Anglais, On%20Tap
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
published by Brewers Association of Canada. Information confirmed by the association. 2, fiche 10, Anglais, - On%20Tap
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- En fût
1, fiche 10, Français, En%20f%C3%BBt
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
publié par l'Association des brasseurs du Canada. Renseignement confirmé par l'organisme. 2, fiche 10, Français, - En%20f%C3%BBt
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Transition Assistance Program
1, fiche 11, Anglais, Transition%20Assistance%20Program
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- TAP 1, fiche 11, Anglais, TAP
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
As an integral part of the transitions services offered to CF members within The Centre, the Transition Assistance Program (TAP) assists members of the Canadian Forces (CF) who have been or will be medically released in making the transition to the civilian workforce. 1, fiche 11, Anglais, - Transition%20Assistance%20Program
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Programme d'aide à la transition
1, fiche 11, Français, Programme%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20transition
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- PAT 1, fiche 11, Français, PAT
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Reconnu comme partie intégrante de l'un des services de transition offerts par Le Centre, l'objectif primordial du Programme d'aide à la transition (PAT) est d'assister les militaires qui ont été ou qui seront libérés pour raison médicale lors de leur transition des Forces canadiennes vers la vie civile. 1, fiche 11, Français, - Programme%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20transition
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2009-09-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Atomic Physics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- tomographic atom probe
1, fiche 12, Anglais, tomographic%20atom%20probe
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- TAP 1, fiche 12, Anglais, TAP
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The tomographic atom probe (TAP) is a three-dimensional atom-probe (3-DAP) developed at the University of Rouen. In this instrument, the specimen is field evaporated, atomic layer by atomic layer, and the use of a position-sensing system makes it possible to map out the chemical identity of individual atoms within each field-evaporated layer on a nearly atomic scale. After analysis, the volume of matter removed from the specimen can be reconstructed atom by atom in the three dimensions of real space. The main advantages of the 3-DAP is its single-atom sensitivity and very high spatial resolution. 1, fiche 12, Anglais, - tomographic%20atom%20probe
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Physique atomique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- sonde atomique tomographique
1, fiche 12, Français, sonde%20atomique%20tomographique
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Analyse par sonde atomique tomographique de la microstructure des aciers ferritiques irradiés [...]. 1, fiche 12, Français, - sonde%20atomique%20tomographique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-09-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Audio Technology
- Police
- Intelligence (Military)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- wiretap
1, fiche 13, Anglais, wiretap
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- tap 2, fiche 13, Anglais, tap
correct, nom
- telephone tap 3, fiche 13, Anglais, telephone%20tap
correct
- wire tap 3, fiche 13, Anglais, wire%20tap
correct, nom
- wiretapping device 4, fiche 13, Anglais, wiretapping%20device
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A concealed listening or recording device connected to a communications circuit. 5, fiche 13, Anglais, - wiretap
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The telephone tap or wire tap received [these] names because historically, the monitoring connection was applied to the wires of the telephone line of the person who was being monitored and drew off or tapped a small amount of the electrical signal carrying the conversation. 3, fiche 13, Anglais, - wiretap
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- wire tapping device
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Électroacoustique
- Police
- Renseignement (Militaire)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- dispositif d'écoute clandestine sur fil
1, fiche 13, Français, dispositif%20d%27%C3%A9coute%20clandestine%20sur%20fil
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- dispositif d'écoute clandestine 2, fiche 13, Français, dispositif%20d%27%C3%A9coute%20clandestine
correct, nom masculin
- table d'écoute 2, fiche 13, Français, table%20d%27%C3%A9coute
correct, nom féminin
- dispositif d'écoute 3, fiche 13, Français, dispositif%20d%27%C3%A9coute
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-08-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- screw tap
1, fiche 14, Anglais, screw%20tap
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- tap 2, fiche 14, Anglais, tap
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A rotary cutting tool intended for producing threads in previously formed holes. 3, fiche 14, Anglais, - screw%20tap
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- taraud
1, fiche 14, Français, taraud
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Outil à main ou à machine servant à effectuer des filetages à l'intérieur des trous de faible diamètre destinés à recevoir des vis. 1, fiche 14, Français, - taraud
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Operación de mecanizado (Metalurgia)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- macho de roscar
1, fiche 14, Espagnol, macho%20de%20roscar
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Los machos de roscar son fresas que, al penetrar en un taladro más estrecho que ellas, se enroscan arrancando metal a la superficie del mismo. Generalmente la rosca interior o hembra se hace en tres pasadas, empleando otros tantos machos de roscar [...] 1, fiche 14, Espagnol, - macho%20de%20roscar
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-04-03
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Airborne Forces
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- target approach point
1, fiche 15, Anglais, target%20approach%20point
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- TAP 2, fiche 15, Anglais, TAP
correct, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- initial point 1, fiche 15, Anglais, initial%20point
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- IP 2, fiche 15, Anglais, IP
correct, uniformisé
- IP 2, fiche 15, Anglais, IP
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
In air transport operations, a navigational check-point over which the final turn into the drop zone/landing zone is made. 3, fiche 15, Anglais, - target%20approach%20point
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
target approach point; initial point: terms and definition standardized by NATO. 4, fiche 15, Anglais, - target%20approach%20point
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
target approach point; TAP; initial point; IP: terms and abbreviations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 15, Anglais, - target%20approach%20point
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Forces aéroportées
Fiche 15, La vedette principale, Français
- point d'orientation (air)
1, fiche 15, Français, point%20d%27orientation%20%28air%29
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- PO 2, fiche 15, Français, PO
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
- point d'orientation air 2, fiche 15, Français, point%20d%27orientation%20air
correct, nom masculin, uniformisé
- POA 2, fiche 15, Français, POA
correct, nom masculin, uniformisé
- POA 2, fiche 15, Français, POA
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Point de repère à partir duquel, au cours d'opérations aéroportées ou d'aérotransport, se fait la mise en direction finale vers les zones de parachutage, de largage ou de débarquement. 3, fiche 15, Français, - point%20d%27orientation%20%28air%29
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
point d'orientation (air) : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 15, Français, - point%20d%27orientation%20%28air%29
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
point d'orientation (air); PO; point d'orientation air; POA : termes et abréviations uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 15, Français, - point%20d%27orientation%20%28air%29
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
- Fuerzas aerotransportadas
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- punto de aproximación al objetivo
1, fiche 15, Espagnol, punto%20de%20aproximaci%C3%B3n%20al%20objetivo
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
En operaciones aéreas de transporte, punto desde el cual se dirigen los aviones hacia las zonas de lanzamiento o aterrizaje. 1, fiche 15, Espagnol, - punto%20de%20aproximaci%C3%B3n%20al%20objetivo
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-11-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Cooling and Ventilating Systems
- HVAC Distribution Systems
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 16, Anglais, tap
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- tapping 1, fiche 16, Anglais, tapping
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Systèmes de refroidissement et de ventilation
- Distribution et évacuation (chauffage et conditionnement d'air)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- piquage
1, fiche 16, Français, piquage
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Branchement d'une canalisation secondaire sur une canalisation principale. 2, fiche 16, Français, - piquage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Boring and Drilling (Mines)
- Geological Research and Exploration
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- die nipple
1, fiche 17, Anglais, die%20nipple
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- fishing tap 2, fiche 17, Anglais, fishing%20tap
correct
- male fishing tap 3, fiche 17, Anglais, male%20fishing%20tap
- tap 4, fiche 17, Anglais, tap
correct, nom
- fishing taper 5, fiche 17, Anglais, fishing%20taper
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A thread-cutting tool to cut threads inside a casing or other hollow part that is to be fished from a borehole. 6, fiche 17, Anglais, - die%20nipple
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[This] device ... is similar to the die collar but with external threads. 7, fiche 17, Anglais, - die%20nipple
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
... the overshot is used to grip the pipe on the outside, while the tap screws into heavy-wall pipe such as drill collars and grips it with its tapered surface. 8, fiche 17, Anglais, - die%20nipple
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sondage et forage miniers
- Recherches et prospections géologiques
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- taraud mâle de repêchage
1, fiche 17, Français, taraud%20m%C3%A2le%20de%20rep%C3%AAchage
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- taraud de repêchage 2, fiche 17, Français, taraud%20de%20rep%C3%AAchage
correct, nom masculin
- taraud 3, fiche 17, Français, taraud
correct, nom masculin
- taraud aléseur 4, fiche 17, Français, taraud%20al%C3%A9seur
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Outil légèrement conique à filetage très fin, destiné au repêchage d'éléments tubulaires par prise sur leur paroi interne. 5, fiche 17, Français, - taraud%20m%C3%A2le%20de%20rep%C3%AAchage
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le repêchage du poisson se fait avec différents outils suivant que l'on peut ou non le coiffer facilement. Ce sont: - l'overshot et la cloche taraudée (outils femelles), - le harpon et le taraud (outils mâles). [...] La cloche et le taraud [...] sont tout simplement constitués par un cône très allongé (femelle pour la cloche, mâle pour le taraud), en acier extrêmement dur, comportant des filets triangulaires très minces et à pas très faible. 3, fiche 17, Français, - taraud%20m%C3%A2le%20de%20rep%C3%AAchage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- tip-in
1, fiche 18, Anglais, tip%2Din
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 18, Anglais, - tip%2Din
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- tap in
- tip in
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 18, La vedette principale, Français
- claquette
1, fiche 18, Français, claquette
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 18, Français, - claquette
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- tapón
1, fiche 18, Espagnol, tap%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-09-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- broach
1, fiche 19, Anglais, broach
correct, verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- tap 1, fiche 19, Anglais, tap
correct, verbe
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- percer
1, fiche 19, Français, percer
correct, verbe
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- mettre en perce 1, fiche 19, Français, mettre%20en%20perce
correct, verbe
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Faire une ouverture à un tonneau pour en tirer le contenu. 2, fiche 19, Français, - percer
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Taps and Plumbing Accessories
- Storage of Oil and Natural Gas
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 20, Anglais, tap
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A hole or opening in a line or vessel in which a gauge or valve may be inserted and screwed tight. 2, fiche 20, Anglais, - tap
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
A small threaded hole drilled into a pipe or process vessel; used as connection points for sampling devices, instruments or controls. 3, fiche 20, Anglais, - tap
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Robinetterie et accessoires
- Stockage du pétrole et du gaz naturel
Fiche 20, La vedette principale, Français
- trou taraudé
1, fiche 20, Français, trou%20taraud%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- ouverture taraudée 2, fiche 20, Français, ouverture%20taraud%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-11-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel Management (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Temporary Assignment Pool
1, fiche 21, Anglais, Temporary%20Assignment%20Pool
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- TAP 1, fiche 21, Anglais, TAP
correct, Canada
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Groupe d'affectation temporaire
1, fiche 21, Français, Groupe%20d%27affectation%20temporaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
- GAT 1, fiche 21, Français, GAT
correct, Canada
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-09-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Temporary Assignments Program
1, fiche 22, Anglais, Temporary%20Assignments%20Program
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- TAP 2, fiche 22, Anglais, TAP
correct, Canada
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The objective of the Temporary Assignments Program is to provide executives and senior officers to carry out high priority temporary assignments in response to departmental and agency requests. 3, fiche 22, Anglais, - Temporary%20Assignments%20Program
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Temporary Assignments Programme
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Programme d'affectations temporaires
1, fiche 22, Français, Programme%20d%27affectations%20temporaires
correct, nom masculin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
- PAT 2, fiche 22, Français, PAT
correct, Canada
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1998-04-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Casting and Patternmaking (Metal Processing)
- Metallurgy - General
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- tapping
1, fiche 23, Anglais, tapping
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The process of removing molten steel from a melting furnace by opening the taphole and allowing the metal to run out into molds or into a ladle. 3, fiche 23, Anglais, - tapping
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Moulage et modelage des métaux
- Métallurgie générale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- piquage
1, fiche 23, Français, piquage
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Opération intermittente de fonderie consistant à déboucher le trou de coulée du cubilot à l'aide de pinces et de ringards pour permettre à la fonte amassée dans le bassin de s'écouler au-dehors par le chenal de coulée. 1, fiche 23, Français, - piquage
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- The Alternate Press
1, fiche 24, Anglais, The%20Alternate%20Press
correct, Ontario
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the association. 2, fiche 24, Anglais, - The%20Alternate%20Press
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- TAP
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 24, La vedette principale, Français
- The Alternate Press
1, fiche 24, Français, The%20Alternate%20Press
correct, Ontario
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 2, fiche 24, Français, - The%20Alternate%20Press
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1998-02-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- mash tun tap 1, fiche 25, Anglais, mash%20tun%20tap
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- tap 1, fiche 25, Anglais, tap
- underlet tap 1, fiche 25, Anglais, underlet%20tap
- draw egg cock 1, fiche 25, Anglais, draw%20egg%20cock
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Outillage industriel
Fiche 25, La vedette principale, Français
- robinet de soutirage
1, fiche 25, Français, robinet%20de%20soutirage
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- robinet de filtration 1, fiche 25, Français, robinet%20de%20filtration
nom masculin
- robinet de mise en perce 1, fiche 25, Français, robinet%20de%20mise%20en%20perce
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-11-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Temporary Absence Program
1, fiche 26, Anglais, Temporary%20Absence%20Program
correct, Ontario
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- TAP 2, fiche 26, Anglais, TAP
correct, Ontario
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Correctional Services. 1, fiche 26, Anglais, - Temporary%20Absence%20Program
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Programme d'absence temporaire
1, fiche 26, Français, Programme%20d%27absence%20temporaire
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
ministère des Services correctionnels. 1, fiche 26, Français, - Programme%20d%27absence%20temporaire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-06-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Taxation
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- T1 Account Payments 1, fiche 27, Anglais, T1%20Account%20Payments
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- T1 Accounting Payments System 2, fiche 27, Anglais, T1%20Accounting%20Payments%20System
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- T1 Account Payment
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Fiscalité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Paiements sur comptes T1
1, fiche 27, Français, Paiements%20sur%20comptes%20T1
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- PCT 1, fiche 27, Français, PCT
nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Système de paiements sur comptes T1 2, fiche 27, Français, Syst%C3%A8me%20de%20paiements%20sur%20comptes%20T1
nom masculin
- PCT 2, fiche 27, Français, PCT
nom masculin
- PCT 2, fiche 27, Français, PCT
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Vocabulaire de la DGTI [Direction générale de la technologie de l'information]. 1, fiche 27, Français, - Paiements%20sur%20comptes%20T1
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Paiement sur compte T1
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-04-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Raw Materials (Rubber)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 28, Anglais, tap
verbe
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Rubber trees are first tapped when 5 to 10 years old, the diameter then being 6 inches or more. 1, fiche 28, Anglais, - tap
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Matières premières (Caoutchouc)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- saigner
1, fiche 28, Français, saigner
correct, verbe
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le cycle complet s'étend sur plusieurs années. En général, les arbres sont saignés pour la première fois vers leur sixième année. 1, fiche 28, Français, - saigner
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Transportation
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Transport Assistance Program 1, fiche 29, Anglais, Transport%20Assistance%20Program
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transports
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Programme d'aide au transport
1, fiche 29, Français, Programme%20d%27aide%20au%20transport
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- PAT 1, fiche 29, Français, PAT
nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Agriculture, mai 1995. 1, fiche 29, Français, - Programme%20d%27aide%20au%20transport
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1996-05-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
interactive video 2, fiche 30, Anglais, - tap
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- dérivation
1, fiche 30, Français, d%C3%A9rivation
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1995-11-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Technological Assessment and Planning Program
1, fiche 31, Anglais, Technological%20Assessment%20and%20Planning%20Program
correct, Ontario
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- TAP 2, fiche 31, Anglais, TAP
correct, Ontario
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Programme d'évaluation et de planification techniques
1, fiche 31, Français, Programme%20d%27%C3%A9valuation%20et%20de%20planification%20techniques
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1994-10-03
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Pulp Preparation (papermaking)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 32, Anglais, tap
correct, nom
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A piping system used for stock-sampling. 2, fiche 32, Anglais, - tap
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Préparation de la pâte à papier
Fiche 32, La vedette principale, Français
- piquage
1, fiche 32, Français, piquage
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Canalisation utilisée pour le prélèvement de pâte à papier pour fins d'évaluation. 2, fiche 32, Français, - piquage
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1993-07-30
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Decision-Making Process
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- tactical action program
1, fiche 33, Anglais, tactical%20action%20program
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- TAP 1, fiche 33, Anglais, TAP
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Processus décisionnel
Fiche 33, La vedette principale, Français
- programme d'action tactique
1, fiche 33, Français, programme%20d%27action%20tactique
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
- PAT 1, fiche 33, Français, PAT
correct
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1993-06-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 34, Anglais, tap
nom
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- tapping 1, fiche 34, Anglais, tapping
nom
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- tape
1, fiche 34, Français, tape
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- petit coup 1, fiche 34, Français, petit%20coup
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1993-01-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Personnel Management (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Temporary Assignment Pool 1, fiche 35, Anglais, Temporary%20Assignment%20Pool
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Groupe des affectations temporaires 1, fiche 35, Français, Groupe%20des%20affectations%20temporaires
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1992-08-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Veterinary Medicine
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 36, Anglais, tap
verbe
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Tapping the first stomach or paunch 1, fiche 36, Anglais, - tap
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Médecine vétérinaire
Fiche 36, La vedette principale, Français
- ponctionner 1, fiche 36, Français, ponctionner
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- faire une ponction à 1, fiche 36, Français, faire%20une%20ponction%20%C3%A0
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
ponction du rumen 1, fiche 36, Français, - ponctionner
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1992-08-07
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Technical Assistance Programme
1, fiche 37, Anglais, Technical%20Assistance%20Programme
correct, international
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- TAP 1, fiche 37, Anglais, TAP
correct, international
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
United Nations Development Programme. 2, fiche 37, Anglais, - Technical%20Assistance%20Programme
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Programme d'assistance technique
1, fiche 37, Français, Programme%20d%27assistance%20technique
correct, international
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Programme des Nations Unies pour le développement. 2, fiche 37, Français, - Programme%20d%27assistance%20technique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1991-03-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Telecommunications
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Telecommunications Advisory Panel 1, fiche 38, Anglais, Telecommunications%20Advisory%20Panel
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Télécommunications
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif des télécommunications
1, fiche 38, Français, Groupe%20consultatif%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- GCT 1, fiche 38, Français, GCT
nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications. 1, fiche 38, Français, - Groupe%20consultatif%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1989-05-30
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Tobacco Assistance Program
1, fiche 39, Anglais, Tobacco%20Assistance%20Program
correct, Ontario
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- TAP 2, fiche 39, Anglais, TAP
correct, Ontario
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Proper name adopted by the DTSD - Agriculture (CULSEC). 3, fiche 39, Anglais, - Tobacco%20Assistance%20Program
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Programme d'aide aux producteurs de tabac
1, fiche 39, Français, Programme%20d%27aide%20aux%20producteurs%20de%20tabac
correct, Ontario
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Appellation adoptée par le Comité d'uniformisation linguistique de la DSTM - agriculture (CULSEC). 2, fiche 39, Français, - Programme%20d%27aide%20aux%20producteurs%20de%20tabac
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1988-09-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Telephone Assurance Program
1, fiche 40, Anglais, Telephone%20Assurance%20Program
correct, Ontario
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- TAP 2, fiche 40, Anglais, TAP
correct, Ontario
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Ontario. 1, fiche 40, Anglais, - Telephone%20Assurance%20Program
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Programmes de contact téléphonique
1, fiche 40, Français, Programmes%20de%20contact%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
correct, Ontario
Fiche 40, Les abréviations, Français
- TAP 2, fiche 40, Français, TAP
correct, Ontario
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1988-09-15
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Technical Assistance Program
1, fiche 41, Anglais, Technical%20Assistance%20Program
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- TAP 1, fiche 41, Anglais, TAP
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Canadian Centre for Justice Statistics. 1, fiche 41, Anglais, - Technical%20Assistance%20Program
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Service de l'aide technique
1, fiche 41, Français, Service%20de%20l%27aide%20technique
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
- SAT 1, fiche 41, Français, SAT
correct
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1987-07-23
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Television Arts
- Advertising Media
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- total audience plan
1, fiche 42, Anglais, total%20audience%20plan
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- TAP 2, fiche 42, Anglais, TAP
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A common radio package of spot rotation, in specified proportions through various day parts, to attain maximum possible reach. 1, fiche 42, Anglais, - total%20audience%20plan
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Supports publicitaires
Fiche 42, La vedette principale, Français
- plan visant l'audience globale
1, fiche 42, Français, plan%20visant%20l%27audience%20globale
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1987-06-12
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Air Portugal
1, fiche 43, Anglais, Air%20Portugal
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- TAP 2, fiche 43, Anglais, TAP
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport aérien
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Air Portugal
1, fiche 43, Français, Air%20Portugal
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
- TAP 2, fiche 43, Français, TAP
correct
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1986-06-02
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Taps and Plumbing Accessories
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 44, Anglais, tap
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Robinetterie et accessoires
Fiche 44, La vedette principale, Français
- robinet de prise
1, fiche 44, Français, robinet%20de%20prise
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Robinet permettant un prélèvement d'échantillons d'un tuyau, d'un fût, etc. 1, fiche 44, Français, - robinet%20de%20prise
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1986-03-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Table of Authorized Personnel 1, fiche 45, Anglais, Table%20of%20Authorized%20Personnel
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Tableau des effectifs théoriques 1, fiche 45, Français, Tableau%20des%20effectifs%20th%C3%A9oriques
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- Tableau des dotations d'effectifs 1, fiche 45, Français, Tableau%20des%20dotations%20d%27effectifs
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1985-08-29
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- System Names
- Special Water Transport
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- TERMPOL Assessment Process 1, fiche 46, Anglais, TERMPOL%20Assessment%20Process
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Transports par bateaux spéciaux
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Méthode d'évaluation TERMPOL 1, fiche 46, Français, M%C3%A9thode%20d%27%C3%A9valuation%20TERMPOL
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1985-03-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Personnel Management (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Temporary Assistance Program 1, fiche 47, Anglais, Temporary%20Assistance%20Program
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Temporary Assistance Programme
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Programme d'aide temporaire 1, fiche 47, Français, Programme%20d%27aide%20temporaire
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1984-09-21
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 48, La vedette principale, Français
- extraction
1, fiche 48, Français, extraction
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Méthode de contrebande 1, fiche 48, Français, - extraction
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1981-05-04
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 49, Anglais, tap
verbe
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 49, La vedette principale, Français
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- tapoter 1, fiche 49, Français, tapoter
- frapper légèrement 1, fiche 49, Français, frapper%20l%C3%A9g%C3%A8rement
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Wastewater Treatment
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 50, Anglais, tap
correct, verbe
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
... it does, at the same time, considerably reduce the flow of wash-water tapped from the filtrate outlet of each without seriously diminishing the useful throughput capacity. 1, fiche 50, Anglais, - tap
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Traitement des eaux usées
- Traitement des eaux
Fiche 50, La vedette principale, Français
- soutirer
1, fiche 50, Français, soutirer
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
[L'emploi de colonnes à plusieurs étages] permet, par contre, de diminuer considérablement le débit de lavage de chacune d'elle [cellules de filtration] soutiré sur le départ d'eau filtrée sans diminuer gravement le débit utile refoulé. 1, fiche 50, Français, - soutirer
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- tap on
1, fiche 51, Anglais, tap%20on
verbe
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 51, La vedette principale, Français
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 52, Anglais, tap
verbe
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
E.neither jumper shall: -- the tossed ball before it reaches its highest point; not leave the jumping circle until the ball has been tapped. 1, fiche 52, Anglais, - tap
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 52, La vedette principale, Français
- frapper 1, fiche 52, Français, frapper
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
E.aucun des sauteurs ne doit -- le ballon avant qu'il ait atteint son point culminant, ni quitter sa position avant que le ballon ait été frappé. 1, fiche 52, Français, - frapper
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 53, Anglais, tap
verbe
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
tip shot: a ball which is not caught by the shooter but which is tapped with the fingers in order to direct it toward the basket. 1, fiche 53, Anglais, - tap
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 53, La vedette principale, Français
- reclaquer 1, fiche 53, Français, reclaquer
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
il existe quelques autres tirs du pivot [...] comme le shoot claqué réservé aux grands joueurs qui reclaquent la balle sans la contrôler véritablement. 1, fiche 53, Français, - reclaquer
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Metal Joining)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
the alternating current is usually supplied by a suitable transformer provided with -- to adjust the current. 1, fiche 54, Anglais, - tap
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Équipement pour l'assemblage des métaux
Fiche 54, La vedette principale, Français
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- manivelle 1, fiche 54, Français, manivelle
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
ceux [appareils de soudage] à réglage continu par volant ou manivelle, système toujours utilisé pour les transfos statiques à shunt magnétique. 1, fiche 54, Français, - volant
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :