TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TIME FRAME [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organization Planning
- Working Practices and Conditions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- implementation schedule
1, fiche 1, Anglais, implementation%20schedule
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- schedule of implementation 2, fiche 1, Anglais, schedule%20of%20implementation
correct
- target schedule 3, fiche 1, Anglais, target%20schedule
correct
- time frame 3, fiche 1, Anglais, time%20frame
correct
- schedule 4, fiche 1, Anglais, schedule
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Régimes et conditions de travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- calendrier d'exécution
1, fiche 1, Français, calendrier%20d%27ex%C3%A9cution
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- calendrier de mise en œuvre 2, fiche 1, Français, calendrier%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
- échéancier 3, fiche 1, Français, %C3%A9ch%C3%A9ancier
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Calendrier fixant les dates d'exécution pour un ensemble d'opérations. 4, fiche 1, Français, - calendrier%20d%27ex%C3%A9cution
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Planificación de organización
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cronograma de ejecución
1, fiche 1, Espagnol, cronograma%20de%20ejecuci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- time frame
1, fiche 2, Anglais, time%20frame
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The limits of time imposed on a particular situation or event. 2, fiche 2, Anglais, - time%20frame
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
time frame: term and definition officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 2, Anglais, - time%20frame
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- base de temps
1, fiche 2, Français, base%20de%20temps
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Limites de temps imposées à une situation ou à un événement particulier. 2, fiche 2, Français, - base%20de%20temps
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
base de temps : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 2, Français, - base%20de%20temps
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
- Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- time frame
1, fiche 3, Anglais, time%20frame
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An event structure using time as a basis of measurement. 1, fiche 3, Anglais, - time%20frame
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
- Télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cadre temporel
1, fiche 3, Français, cadre%20temporel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Análisis de los sistemas de informática
- Telecomunicaciones
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- marco temporal
1, fiche 3, Espagnol, marco%20temporal
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
- Petrochemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- time frame
1, fiche 4, Anglais, time%20frame
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 4, Anglais, - time%20frame
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
- Chimie du pétrole
Fiche 4, La vedette principale, Français
- marge de temps
1, fiche 4, Français, marge%20de%20temps
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 4, Français, - marge%20de%20temps
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-10-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organization Planning
- Execution of Work (Construction)
- Federal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- time frame
1, fiche 5, Anglais, time%20frame
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- timeframe 2, fiche 5, Anglais, timeframe
correct
- time limit 3, fiche 5, Anglais, time%20limit
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A period of time during which something has taken or will take place. 4, fiche 5, Anglais, - time%20frame
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Because time frames available for implementation of the new system do not permit a complete validity check of all data prior to entry into the database and start of operations, the concept of self validation has been accepted. 5, fiche 5, Anglais, - time%20frame
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The above example was found in the following document: Description of the Public Works Canada System for Retaining Architectural and Engineering Consultants, December 1988, page 7. 5, fiche 5, Anglais, - time%20frame
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Exécution des travaux de construction
- Administration fédérale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- délai
1, fiche 5, Français, d%C3%A9lai
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- délai d'exécution 2, fiche 5, Français, d%C3%A9lai%20d%27ex%C3%A9cution
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Laps de temps prévu pour accomplir une opération quelconque. 3, fiche 5, Français, - d%C3%A9lai
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Planificación de organización
- Ejecución de los trabajos de construcción
- Administración federal
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- plazo
1, fiche 5, Espagnol, plazo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- time frame 1, fiche 6, Anglais, time%20frame
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... stories about the past or future are not really of far distant or imaginary time frames at all... 1, fiche 6, Anglais, - time%20frame
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 6, La vedette principale, Français
- époque
1, fiche 6, Français, %C3%A9poque
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- timeframe 1, fiche 7, Anglais, timeframe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Two timeframes for employee file updates in CAS prior to Go Live: Transactions that occurred between June 12 and July 7, 1999 - can be updated in CAS but will be CAS only transactions. Transactions that will occur between July 8 and July 21, 1999 - can be entered in CAS but cannot be verified or authorized until July 22, 1999. 1, fiche 7, Anglais, - timeframe
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- time frame
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- période de transactions
1, fiche 7, Français, p%C3%A9riode%20de%20transactions
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Deux périodes de transactions à considérer pour la mise à jour des dossiers des employés dans les SAE avant le lancement : les transactions effectuées entre le 12 juin et le 7 juillet 1999, qui peuvent être mises à jour dans les SAE et qui seront entrées uniquement dans les SAE; les transactions effectuées entre le 8 juillet et le 21 juillet 1999, qui peuvent être saisies dans les SAE mais qui ne seront pas vérifiées ni autorisées avant le 22 juillet 1999. 1, fiche 7, Français, - p%C3%A9riode%20de%20transactions
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- frame length 1, fiche 8, Anglais, frame%20length
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- time frame 1, fiche 8, Anglais, time%20frame
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
Fiche 8, La vedette principale, Français
- durée de la trame
1, fiche 8, Français, dur%C3%A9e%20de%20la%20trame
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-12-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- time frame 1, fiche 9, Anglais, time%20frame
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 9, La vedette principale, Français
- emploi du temps
1, fiche 9, Français, emploi%20du%20temps
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1991-09-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- time frame
1, fiche 10, Anglais, time%20frame
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- période de référence
1, fiche 10, Français, p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1991-05-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- time frame 1, fiche 11, Anglais, time%20frame
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- time-frame 1, fiche 11, Anglais, time%2Dframe
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 11, La vedette principale, Français
- échéancier
1, fiche 11, Français, %C3%A9ch%C3%A9ancier
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- délai prescrit 1, fiche 11, Français, d%C3%A9lai%20prescrit
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9ch%C3%A9ancier
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :