TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRACK-WHILE SCAN [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-09-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Target Acquisition
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- track while scan
1, fiche 1, Anglais, track%20while%20scan
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TWS 2, fiche 1, Anglais, TWS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A radar search mode that consists of] tracking a number of targets simultaneously while continuing to search. 3, fiche 1, Anglais, - track%20while%20scan
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... Track-While-Scan (TWS) ... The central concept of TWS is to maintain target tracks in a computer with periodic information updates from a scanning radar. 4, fiche 1, Anglais, - track%20while%20scan
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- trackwhile scan
- track-while scan
- track-while-scan
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Acquisition d'objectif
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poursuite sur information discontinue
1, fiche 1, Français, poursuite%20sur%20information%20discontinue
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PSID 2, fiche 1, Français, PSID
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- poursuite-balayage simultané 3, fiche 1, Français, poursuite%2Dbalayage%20simultan%C3%A9
correct, nom féminin
- TWS 4, fiche 1, Français, TWS
correct, nom féminin
- TWS 4, fiche 1, Français, TWS
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mode de poursuite simultané de plusieurs objectifs sans interruption de balayage. 5, fiche 1, Français, - poursuite%20sur%20information%20discontinue
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- poursuite sur informations discontinues
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-07-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- track-while scan 1, fiche 2, Anglais, track%2Dwhile%20scan
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poursuite-balayage simultané
1, fiche 2, Français, poursuite%2Dbalayage%20simultan%C3%A9
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :