TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
WIRETAP [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Audio Technology
- Police
- Intelligence (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wiretap
1, fiche 1, Anglais, wiretap
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tap 2, fiche 1, Anglais, tap
correct, verbe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Connect a concealed listening or recording device to [a communication circuit]. 1, fiche 1, Anglais, - wiretap
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Électroacoustique
- Police
- Renseignement (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- installer un dispositif d'écoute
1, fiche 1, Français, installer%20un%20dispositif%20d%27%C3%A9coute
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Electroacústica
- Policía
- Inteligencia (militar)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- intervenir
1, fiche 1, Espagnol, intervenir
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- pinchar 2, fiche 1, Espagnol, pinchar
correct, Argentine, Espagne, familier
- chuponear 3, fiche 1, Espagnol, chuponear
correct, Pérou, familier
- chuzar 3, fiche 1, Espagnol, chuzar
correct, Colombie, familier
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La policía judicial, que es la que lleva a cabo las investigaciones y quien suele solicitar la intervención, tiene que poner a disposición del juez "aquellos elementos de juicio" a través de los que ha llegado a la conclusión de que necesita pinchar un teléfono. [No] se puede intervenir para prevenir delitos o despejar sospechas. 1, fiche 1, Espagnol, - intervenir
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que "pinchar" (España y Argentina) alude a cualquier intervención telefónica, mientras que "chuponear" (Perú) y "chuzar" (Colombia) tienen el matiz añadido de que la escucha es ilegal, sin autorización judicial. 3, fiche 1, Espagnol, - intervenir
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que las voces "pinchar", "chuponear" y "chuzar" son de origen coloquial, han pasado a la lengua general, se usan con toda normalidad en los medios de comunicación y, por lo tanto, no necesitan destacado. 3, fiche 1, Espagnol, - intervenir
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-02-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Police
- Intelligence (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wiretap
1, fiche 2, Anglais, wiretap
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Monitor conversations using a concealed listening or recording device connected to a communication circuit. 2, fiche 2, Anglais, - wiretap
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Police
- Renseignement (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mettre sur écoute
1, fiche 2, Français, mettre%20sur%20%C3%A9coute
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Surveiller des conversations à l'aide d'un dispositif d'écoute ou d'enregistrement installé discrètement sur un circuit de télécommunications. 2, fiche 2, Français, - mettre%20sur%20%C3%A9coute
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-09-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Audio Technology
- Police
- Intelligence (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- wiretap
1, fiche 3, Anglais, wiretap
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- tap 2, fiche 3, Anglais, tap
correct, nom
- telephone tap 3, fiche 3, Anglais, telephone%20tap
correct
- wire tap 3, fiche 3, Anglais, wire%20tap
correct, nom
- wiretapping device 4, fiche 3, Anglais, wiretapping%20device
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A concealed listening or recording device connected to a communications circuit. 5, fiche 3, Anglais, - wiretap
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The telephone tap or wire tap received [these] names because historically, the monitoring connection was applied to the wires of the telephone line of the person who was being monitored and drew off or tapped a small amount of the electrical signal carrying the conversation. 3, fiche 3, Anglais, - wiretap
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- wire tapping device
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Électroacoustique
- Police
- Renseignement (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dispositif d'écoute clandestine sur fil
1, fiche 3, Français, dispositif%20d%27%C3%A9coute%20clandestine%20sur%20fil
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- dispositif d'écoute clandestine 2, fiche 3, Français, dispositif%20d%27%C3%A9coute%20clandestine
correct, nom masculin
- table d'écoute 2, fiche 3, Français, table%20d%27%C3%A9coute
correct, nom féminin
- dispositif d'écoute 3, fiche 3, Français, dispositif%20d%27%C3%A9coute
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :