TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BLUE-EARED LORY [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-04-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- blue-eared lory
1, fiche 1, Anglais, blue%2Deared%20lory
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, fiche 1, Anglais, - blue%2Deared%20lory
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 1, Anglais, - blue%2Deared%20lory
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lori masqué
1, fiche 1, Français, lori%20masqu%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, fiche 1, Français, - lori%20masqu%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
lori masqué : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - lori%20masqu%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 1, Français, - lori%20masqu%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-04-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- blue-eared lorikeet
1, fiche 2, Anglais, blue%2Deared%20lorikeet
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- red-flanked lorikeet 1, fiche 2, Anglais, red%2Dflanked%20lorikeet
correct, voir observation
- yellow-fronted blue-eared lory 1, fiche 2, Anglais, yellow%2Dfronted%20blue%2Deared%20lory
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, fiche 2, Anglais, - blue%2Deared%20lorikeet
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 2, Anglais, - blue%2Deared%20lorikeet
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lori coquet
1, fiche 2, Français, lori%20coquet
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, fiche 2, Français, - lori%20coquet
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
lori coquet : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 2, Français, - lori%20coquet
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 2, Français, - lori%20coquet
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-04-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- red-fronted blue-eared lory
1, fiche 3, Anglais, red%2Dfronted%20blue%2Deared%20lory
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- red-fronted lorikeet 1, fiche 3, Anglais, red%2Dfronted%20lorikeet
correct, voir observation
- red-spotted lorikeet 1, fiche 3, Anglais, red%2Dspotted%20lorikeet
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, fiche 3, Anglais, - red%2Dfronted%20blue%2Deared%20lory
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 3, Anglais, - red%2Dfronted%20blue%2Deared%20lory
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lori à front rouge
1, fiche 3, Français, lori%20%C3%A0%20front%20rouge
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, fiche 3, Français, - lori%20%C3%A0%20front%20rouge
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
lori à front rouge : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 3, Français, - lori%20%C3%A0%20front%20rouge
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 3, Français, - lori%20%C3%A0%20front%20rouge
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :