TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ESTATE LAND [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-09-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
- Surveying
- Urban Planning
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Real Estate, Land Surveyors and Town Planners Sector Committee 1, fiche 1, Anglais, Real%20Estate%2C%20Land%20Surveyors%20and%20Town%20Planners%20Sector%20Committee
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Immobilier
- Arpentage
- Aménagement urbain
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Comité sectoriel des affaires immobilières, des arpenteurs et des urbanistes
1, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20sectoriel%20des%20affaires%20immobili%C3%A8res%2C%20des%20arpenteurs%20et%20des%20urbanistes
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-12-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- estate in land
1, fiche 2, Anglais, estate%20in%20land
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
English common law is unique in that it recognizes no absolute or allodial ownership of lands. Instead it recognizes estates or interests in land. (Anger and Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 6). 1, fiche 2, Anglais, - estate%20in%20land
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
It is the concept of seisin which links the abstract concept of the estate with the physical thing, the land. The person who has the seisin, or who is entitled to it in the future, has an estate in the land. (Anger and Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 26) 1, fiche 2, Anglais, - estate%20in%20land
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- domaine foncier
1, fiche 2, Français, domaine%20foncier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
domaine foncier : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - domaine%20foncier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-11-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Finance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- land estate 1, fiche 3, Anglais, land%20estate
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Finances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- biens-fonds
1, fiche 3, Français, biens%2Dfonds
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bien-fonds 1, fiche 3, Français, bien%2Dfonds
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Accord sur le Nunavut - 1994/08/31. 2, fiche 3, Français, - biens%2Dfonds
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-03-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Taxation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Profit, Capital Gains and Losses from the Sale of Real Estate, Including Farmland and Inherited Land and Conversion of Real Estate from Capital Property to Inventory and Vice Versa
1, fiche 4, Anglais, Profit%2C%20Capital%20Gains%20and%20Losses%20from%20the%20Sale%20of%20Real%20Estate%2C%20Including%20Farmland%20and%20Inherited%20Land%20and%20Conversion%20of%20Real%20Estate%20from%20Capital%20Property%20to%20Inventory%20and%20Vice%20Versa
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency's interpretation bulletin IT-218. 1, fiche 4, Anglais, - Profit%2C%20Capital%20Gains%20and%20Losses%20from%20the%20Sale%20of%20Real%20Estate%2C%20Including%20Farmland%20and%20Inherited%20Land%20and%20Conversion%20of%20Real%20Estate%20from%20Capital%20Property%20to%20Inventory%20and%20Vice%20Versa
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Fiscalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Bénéfices, gains en capital et pertes provenant de la vente de biens immeubles, y compris les terres agricoles et les terres transmises par décès et la conversion de biens immeubles qui sont des biens en immobilisations en biens figurant dans un inventaire et vice versa
1, fiche 4, Français, B%C3%A9n%C3%A9fices%2C%20gains%20en%20capital%20et%20pertes%20provenant%20de%20la%20vente%20de%20biens%20immeubles%2C%20y%20compris%20les%20terres%20agricoles%20et%20les%20terres%20transmises%20par%20d%C3%A9c%C3%A8s%20et%20la%20conversion%20de%20biens%20immeubles%20qui%20sont%20des%20biens%20en%20immobilisations%20en%20biens%20figurant%20dans%20un%20inventaire%20et%20vice%20versa
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Bulletin d'interprétation IT-218 de l'Agence du revenu du Canada. 1, fiche 4, Français, - B%C3%A9n%C3%A9fices%2C%20gains%20en%20capital%20et%20pertes%20provenant%20de%20la%20vente%20de%20biens%20immeubles%2C%20y%20compris%20les%20terres%20agricoles%20et%20les%20terres%20transmises%20par%20d%C3%A9c%C3%A8s%20et%20la%20conversion%20de%20biens%20immeubles%20qui%20sont%20des%20biens%20en%20immobilisations%20en%20biens%20figurant%20dans%20un%20inventaire%20et%20vice%20versa
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-08-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- commercial real estate land 1, fiche 5, Anglais, commercial%20real%20estate%20land
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- terrains à des fins immobilières commerciales
1, fiche 5, Français, terrains%20%C3%A0%20des%20fins%20immobili%C3%A8res%20commerciales
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- terrain à des fins immobilières commerciales
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-08-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- commercial real estate land use map 1, fiche 6, Anglais, commercial%20real%20estate%20land%20use%20map
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 6, La vedette principale, Français
- plan d'utilisation des terrains à des fins immobilières commerciales
1, fiche 6, Français, plan%20d%27utilisation%20des%20terrains%20%C3%A0%20des%20fins%20immobili%C3%A8res%20commerciales
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-10-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Land(Settled Estate) Act
1, fiche 7, Anglais, Land%28Settled%20Estate%29%20Act
correct, Colombie-Britannique
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Land (Settled Estate) Act
1, fiche 7, Français, Land%20%28Settled%20Estate%29%20Act
correct, Colombie-Britannique
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-05-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sufficient estate in land 1, fiche 8, Anglais, sufficient%20estate%20in%20land
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- domaine foncier suffisant
1, fiche 8, Français, domaine%20foncier%20suffisant
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
«domaine foncier» est l'équivalent de «estate in land» normalisé dans le cadre du PAJLO 1, fiche 8, Français, - domaine%20foncier%20suffisant
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-10-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Real Estate
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Land & Real Estate Directorate 1, fiche 9, Anglais, Land%20%26%20Real%20Estate%20Directorate
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada, Harbours and Ports - Coast Guard. 1, fiche 9, Anglais, - Land%20%26%20Real%20Estate%20Directorate
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Immobilier
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Terrains et immeubles 1, fiche 9, Français, Terrains%20et%20immeubles
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source : Transports Canada translation dept. 1, fiche 9, Français, - Terrains%20et%20immeubles
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1990-07-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Land and Estate Administration Section
1, fiche 10, Anglais, Land%20and%20Estate%20Administration%20Section
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 10, Anglais, - Land%20and%20Estate%20Administration%20Section
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Section de l'administration des terres et des successions
1, fiche 10, Français, Section%20de%20l%27administration%20des%20terres%20et%20des%20successions
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 10, Français, - Section%20de%20l%27administration%20des%20terres%20et%20des%20successions
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1990-07-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Land, Membership and Estate
1, fiche 11, Anglais, Land%2C%20Membership%20and%20Estate
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 11, Anglais, - Land%2C%20Membership%20and%20Estate
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Terres, effectif des bandes et successions
1, fiche 11, Français, Terres%2C%20effectif%20des%20bandes%20et%20successions
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 11, Français, - Terres%2C%20effectif%20des%20bandes%20et%20successions
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1989-09-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Reserves and Trust, Land, Membership and Estate
1, fiche 12, Anglais, Reserves%20and%20Trust%2C%20Land%2C%20Membership%20and%20Estate
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 12, Anglais, - Reserves%20and%20Trust%2C%20Land%2C%20Membership%20and%20Estate
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Réserves et fiducie, terres, effectif des bandes et successions
1, fiche 12, Français, R%C3%A9serves%20et%20fiducie%2C%20terres%2C%20effectif%20des%20bandes%20et%20successions
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 12, Français, - R%C3%A9serves%20et%20fiducie%2C%20terres%2C%20effectif%20des%20bandes%20et%20successions
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :