TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FORMATION LIGHT [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-04-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- formation light arrester
1, fiche 1, Anglais, formation%20light%20arrester
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- parafoudre du feu de formation
1, fiche 1, Français, parafoudre%20du%20feu%20de%20formation
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Termes extraits du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 1, Français, - parafoudre%20du%20feu%20de%20formation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-12-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fuselage formation light
1, fiche 2, Anglais, fuselage%20formation%20light
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- feu de formation du fuselage
1, fiche 2, Français, feu%20de%20formation%20du%20fuselage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme extrait du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 2, Français, - feu%20de%20formation%20du%20fuselage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-12-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fuselage formation light lightning arrester
1, fiche 3, Anglais, fuselage%20formation%20light%20lightning%20arrester
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- parafoudre du feu de formation du fuselage
1, fiche 3, Français, parafoudre%20du%20feu%20de%20formation%20du%20fuselage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme extrait du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 3, Français, - parafoudre%20du%20feu%20de%20formation%20du%20fuselage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-11-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- left forward fuselage formation light lightning arrester
1, fiche 4, Anglais, left%20forward%20fuselage%20formation%20light%20lightning%20arrester
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- parafoudre du feu de formation du fuselage avant gauche
1, fiche 4, Français, parafoudre%20du%20feu%20de%20formation%20du%20fuselage%20avant%20gauche
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Termes extraits du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 4, Français, - parafoudre%20du%20feu%20de%20formation%20du%20fuselage%20avant%20gauche
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-11-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- left forward fuselage formation light
1, fiche 5, Anglais, left%20forward%20fuselage%20formation%20light
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- feu de formation du fuselage avant gauche
1, fiche 5, Français, feu%20de%20formation%20du%20fuselage%20avant%20gauche
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Termes extraits du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 5, Français, - feu%20de%20formation%20du%20fuselage%20avant%20gauche
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-02-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aircraft Systems
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- aircraft formation light
1, fiche 6, Anglais, aircraft%20formation%20light
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
aircraft formation light: term standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - aircraft%20formation%20light
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
- Signalisation (Transport aérien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- feu de formation
1, fiche 6, Français, feu%20de%20formation
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
feu de formation : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 6, Français, - feu%20de%20formation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-02-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- formation light
1, fiche 7, Anglais, formation%20light
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- feu de formation
1, fiche 7, Français, feu%20de%20formation
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-12-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- formation keeping light
1, fiche 8, Anglais, formation%20keeping%20light
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 8, La vedette principale, Français
- lampe de formation
1, fiche 8, Français, lampe%20de%20formation
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :