TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HULL [100 fiches]

Fiche 1 2024-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
CONT

The form and configuration of side hulls are significant to reduce the resistance of trimaran vessels. Hence, any changes in the configuration of the side hulls would alter the overall form of the vessel while encountering with the wave and the water level.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
CONT

[Ce navire] aspirera la nappe de pétrole répandu sur la mer en l'approchant latéralement, un système de capture étant disposé sur sa coque latérale.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
  • Sonar and Underwater Detection (Military)
  • Fish
  • Commercial Fishing
CONT

The project aims to procure a towed vehicle, carrying acoustic transducers, to observe target strengths and estimate fish abundance ... The upper water layer of the ocean contains air bubbles, induced by wind and waves. These air bubbles attenuate the sound transmission and reception from a hull-mounted transducer ... The thickness of the bubble layer may be 5-10 [metres], or more, depending on the sea state.

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
  • Sonar et détection sous-marine (Militaire)
  • Poissons
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

The body of a ship, apart from the masts, sails, and rigging.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Corps d'un navire, sans les mâts, les voiles et les manœuvres.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
DEF

Cuerpo de un buque con abstracción de su aparejo y máquinas.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2023-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2023-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

The planking that forms the outer surface of a ship's hull.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Ensemble de bordages formant le revêtement extérieur de la coque d'un navire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2022-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
OBS

bordé de carène : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2022-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
CONT

Hull coatings have two main purposes: to protect the steel from corrosion, and to keep the surface of the hull, especially the portion of the hull that contacts water, smooth and frictionless.

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2022-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
  • Water Transport
  • Commercial Fishing
CONT

There have been an increasing number of [insurance] claims against the hull and machinery policy due to mechanical failures in the corporation's older vessels.

PHR

hull and machinery time policy

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
  • Transport par eau
  • Pêche commerciale
PHR

police à terme sur coque et machines

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2022-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2022-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Military Strategy
  • Tracked Vehicles (Military)
DEF

A position in which only the turret of an armoured fighting vehicle is exposed and the hull is protected by the ground.

Français

Domaine(s)
  • Stratégie militaire
  • Véhicules chenillés (Militaire)
DEF

Position où seule la tourelle d'un véhicule de combat blindé est à découvert alors que la caisse est protégée par le terrain environnant.

OBS

caisse défilée : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estrategia militar
  • Vehículos de oruga (Militar)
DEF

Posición en el terreno donde el vehículo blindado / mecanizado, obtiene mediana protección contra el fuego del enemigo al proteger el chasis del tanque, puede reaccionar con su armamento principal y secundario [...].

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2022-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
DEF

The weight of water displaced by a hull.

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
DEF

Poids du volume d'eau déplacé par la partie immergée d'un navire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
DEF

Volumen y peso del agua que desaloja un buque, igual al espacio que ocupa en el agua su casco hasta la línea de flotación.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2022-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
CONT

A displacement hull lies inside the water, and displaces it as it moves.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

[…] coque conçue pour naviguer dans l'eau et ainsi créer un déplacement plutôt que de naviguer sur la surface […]

OBS

Bien que les termes «coque» et «carène» aient des sens légèrement différents (la carène étant la partie immergée de la coque), ils sont utilisés de façon interchangeable dans ce contexte.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
CONT

Un casco de desplazamiento es cualquier casco que desplaza agua.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2022-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
CONT

A semi-displacement hull is a hull ... that combines features of the displacement and planing hull. It displaces water at low speeds but is able to generate lift at cruising speed. It is more stable than planing hulls, and faster than displacement hulls. It planes at lower speeds than regular planing hulls.

Terme(s)-clé(s)
  • semi-planning hull

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
OBS

Bien que les termes «coque» et «carène» aient des sens légèrement différents (la carène étant la partie immergée de la coque), ils sont utilisés de façon interchangeable dans ce contexte.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
CONT

Un casco de semidesplazamiento tiene secciones redondas y planas. Las secciones redondas permiten un almacenamiento adicional, mientras que las zonas planas elevan la proa del barco fuera del agua, reduciendo la resistencia a altas velocidades.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2021-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2021-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Armour
OBS

RCAC: Royal Canadian Armoured Corps.

OBS

Le Régiment de Hull; R de Hull: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Arme blindée
OBS

CBRC : Corps blindé royal canadien.

OBS

Le Régiment de Hull (CBRC); R de Hull : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2021-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Bedding
  • Horticulture
OBS

When buckwheat is milled, the hard outside of the seed, or the hull, is separated and left behind. These hard, dark brown, lightweight casings are sold separately, sometimes as pillow or craft stuffing, but often as garden mulch.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Literie
  • Horticulture
CONT

Traditionnellement, notamment en Corée du Sud et au Japon, l'écale (ou cosse) de sarrasin est récupérée et nettoyée à la suite du décorticage de la graine. Elle est utilisée comme rembourrage des oreillers. La cosse de sarrasin peut également être utilisée comme paillis [pour les] plates-bandes en horticulture.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2021-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
CONT

Contractor to utilize a video borescope to inspect the existing piping connections between the strainers and the hull fittings.

OBS

hull appendage; hull fitting, hull outfit: designations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • hull fittings
  • hull appendages
  • hull outfits

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

L'entrepreneur doit utiliser un endoscope vidéo pour inspecter les raccords de tuyauterie existants entre les crépines et les garnitures de coque.

OBS

accessoires de coque; garnitures de coque : Les désignations au pluriel (accessoires de coque; garnitures de coque) ont été uniformisées par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

accessoire de coque; appareil de coque; appendice de coque, garniture de coque : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • accessoires de coque
  • garnitures de coque
  • appendices de coque
  • apparaux de coque

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

hull: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

coque de bateau : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2020-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Collaboration with WIPO
CONT

A visual hull is generally a geometric entity created by recreating a 3D [three-dimensional] shape from silhouettes.

OBS

visual hull: data validated by Canadian subject-field experts from École Polytechnique de Montréal, MasterpieceVR and McGill University.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

Nous traitons de la reconstruction de l'enveloppe visuelle à partir des silhouettes de multiples images. Nous proposons une approche hybride qui tire avantage des approches surfaciques et fournit à complexité équivalente une précision beaucoup plus importante que les approches volumétriques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gráficos de computadora
  • Colaboración con la OMPI
CONT

Uno de los modelos volumétricos más extendidos debido a su buena relación entre precisión y bajo coste computacional es la envoltura visual [...] La envoltura visual se obtiene mediante un método denominado forma-desde-silueta [...] En una primera fase, la forma-desde-silueta extrae las entidades activas de la escena (siluetas del objeto) mediante un conjunto de cámaras. La envoltura visual se corresponde, por lo tanto, con el volumen dentro de la intersección de los conos que van desde el centro óptico de las cámaras a través de las siluetas en los planos ópticos de las cámaras.

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2019-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Applications of Automation
  • Ship Maintenance
DEF

An autonomous or semi-autonomous underwater robot used to scrub ship hulls clean while still in the water.

Français

Domaine(s)
  • Automatisation et applications
  • Entretien des navires

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2019-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Ship Maintenance
OBS

[A person who] drives oakum into the seams between planking in [the] hull of wooden ships to make them watertight.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Entretien des navires

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Mantenimiento de los buques
Conserver la fiche 26

Fiche 27 2019-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Water Transport)
  • Shipbuilding
CONT

Pleasure craft made in Canada, or imported into Canada, after August 1, 1981 must have a hull identification number (HIN) marking. The HIN should be located on the outside of the transom on the starboard side. ... The hull serial number (HIN) consists of 12 consecutive characters (the first two digits indicate the manufacturer’s identification code) and an optional two character country code prefix separated by a dash. This HIN represents when the vessel was built and by whom.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Constructions navales
CONT

Le NIC : Numéro de série de la coque. [...] Le NIC doit être placé en permanence sur le coin supérieur tribord (côté droit) de la surface extérieure du tableau, le plus près possible de cet endroit. Le NIC comprend 12 caractères, dont les premiers sont le code d'identification du fabricant (CIF).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación (Transporte por agua)
  • Construcción naval
CONT

Con el fin de fortalecer la seguridad de la navegación nacional, la Dirección General Marítima (Dimar) ordenó que todas las embarcaciones menores deben llevar el número de identificación del casco (NIC) de manera visible a partir de la fecha. [...] El NIC está determinado por 13 caracteres, de los cuales los cinco primeros identifican el fabricante o el importador, los tres siguientes la fecha de fabricación y los siguientes cuatro las características de la embarcación.

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2018-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
OBS

hull component; hull member: designations usually used in the plural.

PHR

corrosion of hull members

Terme(s)-clé(s)
  • hull components
  • hull members

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
OBS

élément de coque : désignation habituellement utilisée au pluriel.

OBS

élément de coque : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Terme(s)-clé(s)
  • éléments de coque

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
OBS

elemento del casco: designación utilizada generalmente en plural.

Terme(s)-clé(s)
  • elementos del casco
Conserver la fiche 28

Fiche 29 2018-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2018-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Ship Maintenance
CONT

At 24 knots, the propeller polishing at six-month intervals resulted in a fuel savings of five tons per day for each propeller polish, and the hull cleaning resulted in a fuel savings of approximately 12 tons per day.

Français

Domaine(s)
  • Entretien des navires
CONT

Encourager les propriétaires à faire un nettoyage de coque périodique, selon l'état de leur bateau de plaisance, afin d'éviter les effets d'encrassement de la carène.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2017-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Safety (Water Transport)
DEF

A ship hull design and construction method where the bottom and sides of the ship have two complete layers of watertight hull surface ...

CONT

The space between the two hulls is sometimes used for storage of fuel or ballast water. Double hulls are a more extensive safety measure than double bottoms, which have two hull layers only in the bottom of the ship but not the sides.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Sécurité (Transport par eau)
OBS

double coque : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
  • Seguridad (Transporte por agua)
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2017-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Computer Graphics
CONT

A convex hull of a set of points is the smallest convex polygon that contains every one of the points. It is defined by a subset of all the points in the original set.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Infographie
CONT

L'enveloppe convexe d'un ensemble de points de l'espace à deux dimensions, est le polygone convexe formé avec des points de l'ensemble, tel que tout point de l'ensemble est sur le polygone ou à l'intérieur du polygone.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2017-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Regulations (Water Transport)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Constructions navales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Reglamentación (Transporte por agua)
  • Construcción naval
Conserver la fiche 33

Fiche 34 2017-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Regulations (Water Transport)
CONT

Marking of the hull ... The builder, manufacturer or rebuilder of a vessel shall permanently mark the hull serial number in a second location on the hull, that is either beneath a fitting or an item of hardware or that is on the interior of the vessel and unexposed, or the importer of the vessel shall ensure that the hull serial number is permanently marked in such a location.

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Réglementation (Transport par eau)
CONT

Marquage de la coque [...] Le constructeur, le fabricant ou le reconstructeur d'un bâtiment marque de façon permanente le numéro de série de la coque à un second endroit sur la coque qui est sous un accessoire d'accastillage ou une pièce de quincaillerie, ou qui est non exposé à l'intérieur du bâtiment, ou, dans le cas d'un bâtiment importé, l'importateur veille à ce qu'il soit marqué de cette manière.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
  • Reglamentación (Transporte por agua)
OBS

Número de identificación del casco: toda embarcación llevará marcado de forma permanente el número de identificación del casco, el cual consta de 14 caracteres que incluyen la información relativa al país del constructor, el código del constructor, un número de serie único, el mes y año de fabricación y el año del modelo.

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2017-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Maneuvering of Ships
  • Ship Engineering (Naval Forces)
CONT

Submarine design consists of a single or double hull system that houses all the necessary systems and manpower required for completion of their mission. This, though, is a very simple description of a very complex engineering product, which are used for a wide range of purposes such as underwater research, underwater rescue, and submarine warfare; the last one being the most widely used.

PHR

double hull system, single hull system

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Manœuvre des navires
  • Service machines (navires de surface, Forces navales)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
  • Maniobras de los buques
  • Ingeniería naval (buques de superficie, Fuerzas navales)
Conserver la fiche 35

Fiche 36 2017-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2017-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Citizenship and Immigration

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Titre d'un répertoire du Service international où l'on trouve les adresses des responsables de diverses questions.

OBS

Source : D'après le document même.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2017-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • The Heart
Terme(s)-clé(s)
  • Hull Heart Foundation

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Cœur
OBS

Source : Patrimoine canadien.

Terme(s)-clé(s)
  • Fondation de Hull des maladies du coeur

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2017-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

1969.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2017-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2016-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2016-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
OBS

Hulls (husks). The hulls are valueless as food, not only because of their low nutritive value, but because their high silicon content renders them harmful to the digestive and respiratory organs of animals ... The chief use of hulls is as fuel to supply power for the mill ...

OBS

rice husk; rice hull: terms extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
DEF

Enveloppe du grain de riz.

CONT

Les balles de riz servent de combustible et leurs cendres d'engrais.

OBS

écorce de riz; balle de riz : termes extraits du «Glossaire de l’agriculture» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
Conserver la fiche 42

Fiche 43 2016-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
CONT

Other points of comparison were hull arrangements (retractable dome for Type 177, fixed dome for SQS–4), ease of maintenance, weight and space requirements, cost, availability, and the possibility of multiple frequency operation to avoid mutual interference between ships in a squadron.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2015-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation Insurance
  • Air Transport
DEF

[Insurance that] covers any loss arising out of physical damage to the actual aircraft itself either in flight, on the ground, or both.

Français

Domaine(s)
  • Assurance transport
  • Transport aérien
DEF

Assurance couvrant les dommages matériels subis par un aéronef en cours de vol, au sol ou les deux.

OBS

assurance corps d'aéronef : terme normalisé par l'AFNOR dans la norme NF-K40-001 et reproduit avec son autorisation.

OBS

assurance corps aérien; assurance casse : termes déconseillés par l'AFNOR dans la norme NF-K40-001.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2014-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Educational Institutions
OBS

University of Quebec in Outaouais: name that can only be used in a general document, such as a news release.

OBS

The names of most French-Canadian universities have no official translation. The Translation Bureau recommends translating them in part or in full. The proposed equivalent term is based on the guidelines of this recommendation.

OBS

University located in Gatineau, Quebec.

Terme(s)-clé(s)
  • Quebec University in Outaouais

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Établissements d'enseignement
OBS

Université située à Gatineau, Québec.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
  • Establecimientos de enseñanza
Conserver la fiche 46

Fiche 47 2014-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2014-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2014-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2014-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2013-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Transport of Oil and Natural Gas

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Transport du pétrole et du gaz naturel

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2013-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2013-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Mass Transit
OBS

The various names of the bus transportation service first for the city of Hull, then for the Communauté régionale de l'Outaouais (CRO) (Outaouais Regional Community), and now for the Outaouais, the administrative region no. 07. On 1 January 2002, the CRO ceased to exist with the creation of the new city of Gatineau formed with the fusion of the cities of Hull, of Gatineau, of Aylmer, of Buckingham and of Masson-Angers.

OBS

The mission of the Société de transport de l'Outaouais is to provide residents of the municipalities in its area, which includes the Gatineau urban area as well as Cantley and Chelsea, with a reliable public transit system that meets their needs at a reasonable cost for users, taxpayers and these municipalities. Consequently, the STO places its emphasis on staying in tune with its environment, ensuring responsible leadership for public transit, and playing an active role in upholding and promoting the image of the Outaouais region through local development, growth and protection of the environment.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Transports en commun
OBS

Les divers noms du service de transport en commun par autobus desservant d'abord la ville de Hull, puis la Communauté régionale de l'Outaouais (CRO), et maintenant toute la région administrative de L'Outaouais (région n° 07). Le 1 janvier 2002, la CRO a cessé d'exister avec la création de la nouvelle ville de Gatineau formée de la fusion des villes de Hull, de Gatineau, d'Aylmer, de Buckingham et de Masson-Angers.

OBS

Renseignements sur le TUH obtenus des Archives, Services d'information et de relations publiques, Ville de Hull (1980).

OBS

La Société de transport de l'Outaouais a pour mission d'offrir aux résidants des municipalités de son territoire, soit la grande ville de Gatineau ainsi que Cantley et Chelsea, un système de transport en commun fiable qui répond à leurs besoins à un prix qui convienne aux usagers, aux contribuables et à ces municipalités. À cette fin, la STO met l'accent sur l'écoute attentive de son milieu, sur un leadership pleinement assumé en matière de transport collectif et sur un partenariat actif dans l'aménagement, le développement, la protection de l'environnement et le rayonnement de l'Outaouais.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2013-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sonar and Underwater Detection (Military)

Français

Domaine(s)
  • Sonar et détection sous-marine (Militaire)
OBS

sonar de coque : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2012-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
OBS

Type of hull shape used mainly on small powerboats, characterized by a V-shape hull with hard chine and broad nearly flat bottom near the stern.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
OBS

coque planante : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2012-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
OBS

poutre-coque : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2012-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
  • Oilseed Crops
OBS

Of rapeseed.

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
  • Culture des plantes oléagineuses
OBS

Du colza.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biología vegetal
  • Cultivo de oleaginosas
OBS

De semillas y granos.

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2012-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2011-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Nutritive Elements (Biological Sciences)
  • Animal Feed (Agric.)
DEF

Dehydrated, ground hull of an almond kernel.

CONT

Almond hulls can be used as a partial roughage replacement when roughage supplies are short and forage prices are high. When mixed with other ingredients in commercial concentrate mixes, almond hulls usually are restricted to 20% or less in order to maintain high nutrient levels and palatability of the concentrate mix. In complete feedlot rations, almond hulls are limited to about 30% or less.

Français

Domaine(s)
  • Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
DEF

Coque déshydratée et broyée du noyau (amande) du fruit de l'amandier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos nutritivos (Ciencias biológicas)
  • Alimentación animal (Agricultura)
Conserver la fiche 59

Fiche 60 2011-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
321.12
code de profession
OBS

321.12: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
321.12
code de profession
OBS

321.12 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2011-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
321.14
code de profession
OBS

321.14: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
321.14
code de profession
OBS

321.14 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2011-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
321.11
code de profession
OBS

321.11: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
321.11
code de profession
OBS

321.11 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2011-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
321.13
code de profession
OBS

321.13: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
321.13
code de profession
OBS

321.13 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2011-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Armour
  • Field Artillery

Français

Domaine(s)
  • Arme blindée
  • Artillerie de campagne
OBS

(Obusier M109)

OBS

Terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2011-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Botany
CONT

The ripe (coffee) fruit has a thin deep red exocarp, and a yellowish soft pulp bounded internally by a thin corny layer of endocarp known as the parchment. This fruit wall encloses the two seeds ...

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Botanique
CONT

Le fruit (du caféier) est une drupe communément appelée cerise, ovoïde, de 10 à 20 mm de long, pourvue, sous un exocarpe rouge à maturité, de deux graines ou fèves planes-convexes, revêtues d'une membrane coriace, la parche (endocarpe ou paroi lignifiée de la loge carpellaire) [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de plantas industriales
  • Botánica
Conserver la fiche 65

Fiche 66 2011-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
Terme(s)-clé(s)
  • single hull barge
  • single hulled barge

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2011-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Oilseed Crops
  • Animal Feed (Agric.)
DEF

The outer covering of the soybean.

OBS

Used as animal feed.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes oléagineuses
  • Alimentation des animaux (Agric.)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de oleaginosas
  • Alimentación animal (Agricultura)
Conserver la fiche 67

Fiche 68 2011-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 1756
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1756: Code of a form used by the Department of National Defense.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 1756
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1756 : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2011-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 4436
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 4436: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 4436
code de publication, voir observation

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2011-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 4435
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 4435: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 4435
code de publication, voir observation

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2011-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
DEF

flying boat: A seaplane of which the main body or hull is also the means of support on water.

OBS

The hull: it is the body of a flying-boat's fuselage, built to rest or move on the water.

OBS

flying boat: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
DEF

Hydravion dans lequel le fuselage principal ou coque, repose directement sur l'eau.

OBS

hydravion à coque : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de aeronaves
Conserver la fiche 71

Fiche 72 2011-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Sociology of Women

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sociologie des femmes
OBS

L'Antre-Hulloise Inc. est un centre de femmes local (Gatineau), créé et géré par et pour les femmes du milieu. Le centre offre les services (référence, soutien individuel, accompagnement), les activités éducatives (café-rencontre, ateliers, groupe d'entraide) et des actions collectives pour l'égalité des femmes (participation au conseil d'administration, manifestation, journée internationale des femmes, etc.)

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2011-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2010-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
CONT

Hulled kernels have the hulls removed, e.g. oat groats, perled barley and hulled sunflower seeds.

OBS

Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
DEF

[...] grains dont la glume a été enlevée, c'est-à-dire le gruau d'avoine et l'orge perlé.

OBS

Dans le cas des oléagineux et du sarrasin, on utilise le terme «décortiqué» pour désigner les graines dont la coque ou l'enveloppe a été enlevée.

OBS

Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
Conserver la fiche 74

Fiche 75 2010-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation Insurance
  • Water Transport
DEF

Insurance of the hull of a ship, including any accidents arising from impact, collisions, etc., while berting or during navigation.

CONT

The primary aim of the hull insurance is to compensate the assured for the loss of or physical damage to a vessel. However, it also covers the third-party and contractual liability of shipowners, and sea and inland carriers.

Terme(s)-clé(s)
  • insurance on the hull

Français

Domaine(s)
  • Assurance transport
  • Transport par eau
DEF

Assurance maritime garantissant les dommages subis par un navire.

OBS

assurance corps de navire : terme normalisé par l'AFNOR, extrait de la norme NF-K40-001 et reproduit avec l'autorisation de l'AFNOR.

Terme(s)-clé(s)
  • assurance sur navire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguro de transporte
  • Transporte por agua
Terme(s)-clé(s)
  • seguro de casco
  • seguro sobre el casco
  • seguro de barco
Conserver la fiche 75

Fiche 76 2010-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
  • Grain Growing
CONT

Oat hulls are composed of hard materials (such as opaline silica and lignin) that protect the seed during growing season. After being removed during the milling process, they become suitable for use as a bedding or source of fiber.

CONT

By-products of a manufacturing process are materials such as malt sprouts, oat hulls, ground and pelleted material.

OBS

Term usually used in the plural form.

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

Terme(s)-clé(s)
  • oat hulls

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
  • Culture des céréales
CONT

Les sous-produits d'un procédé de transformation, tels que les germes de malt, les écales d'avoine et les matières concassées et granulées.

OBS

Terme généralement utilisé au pluriel

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Terme(s)-clé(s)
  • écales d'avoine

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Alimentación animal (Agricultura)
  • Cultivo de cereales
Conserver la fiche 76

Fiche 77 2010-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Harvesting Techniques
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
OBS

Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Techniques de récolte
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
OBS

Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas de recolección
  • Cultivo de cereales
  • Economía agrícola
Conserver la fiche 77

Fiche 78 2007-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
CONT

This variety hulls easily (speaking of strawberries).

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
CONT

[...] fruit qui s'équeute facilement (en parlant des fraises).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fruticultura
Conserver la fiche 78

Fiche 79 2007-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Welding and Soldering (Metals)
OBS

A Transport Canada's publication title, number TP-9035.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Soudage (Métal)
OBS

Titre d'un document de Transports Canada, numéro TP-9035.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2007-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2007-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Museums and Heritage (General)
  • Fine Arts (General)
OBS

Exhibition Theme - Work, by Frederick B. Taylor.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
  • Beaux-arts (Généralités)
OBS

Thème de l'exposition - Le travail, par Frederick B. Taylor.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2007-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Grain Growing
DEF

adhere hulls: Hulls that have not been removed during the harvesting of hulless barley ...

OBS

Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Culture des céréales
DEF

glumes adhérées : Glumes n'ayant pas été enlevées durant la moisson de l'orge à grains nus.

OBS

Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Molinería y cereales
  • Cultivo de cereales
Conserver la fiche 82

Fiche 83 2006-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
DEF

The outer covering of the cottonseed.

OBS

It is part of the residue after the extraction of the oil and used extensively for a stock feed.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
DEF

Enveloppe brunâtre, dure et très lignifiée protégeant l'amande contenue dans la graine de coton.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2006-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Criminology

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Criminologie

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2005-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Personality Development
OBS

Titles and abbreviation confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Développement de la personnalité
OBS

La mission de la corporation à but non lucratif consiste à fournir à des personnes vivant avec une déficience intellectuelle des situations de travail et d'apprentissage permettant le développement de leurs attitudes et habiletés.

OBS

Appellations et abréviation confirmées par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2004-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
  • Grain Growing
OBS

Of grains.

OBS

The term "sack" is sometimes used for describing the outer surface coating of a starch grain.

OBS

The term "husk" is used mostly for describing the outer covering of an ear of corn.

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
  • Culture des céréales
CONT

Balle du blé.

OBS

Le terme «écale» s'emploie surtout dans le cas de l'avoine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biología vegetal
  • Cultivo de cereales
DEF

Corteza o cubierta exterior de semillas y granos.

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2003-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe

Français

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2003-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
  • Ship and Boat Parts
DEF

An isolating valve for ensuring watertightness of the pressure hull and first in line against sea-pressure.

Français

Domaine(s)
  • Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
  • Parties des bateaux
DEF

Soupape assurant l'étanchéité de la coque épaisse, et située la première dans le bord (dans le sens d'une entrée d'eau de mer).

OBS

vanne de coque : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2003-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Partie extérieure de la coque du navire depuis la flottaison jusqu'au plat-bord.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
DEF

Cada uno de los lados que forman el casco del buque de popa a proa y desde la línea de agua hasta la borda.

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2003-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
CONT

There are still many fast patrol boats being built or in service based on traditional and proven fast hulls such as Vosper, Combattante and Lurssen designs.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
CONT

Les coques rapides bien connues et bien éprouvées des Constructions Mécaniques de Normandie (CMN), de Vosper et de Lurssen restent des valeurs sûres.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2003-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Rheology

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Rhéologie

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2002-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Shipbuilding
  • Ship's Organization (Military)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Constructions navales
  • Organisation du navire (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2002-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
Terme(s)-clé(s)
  • small waterplane area twin hull ship

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
DEF

Catamaran dont le coque est immergée et la surface flottante réduite.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
Conserver la fiche 93

Fiche 94 2002-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Missiles and Rockets
  • Spacecraft
CONT

The modified 747 actually carries three lasers. The first calculates the length of a missile from nose to plume. A second finds the "sweet spot" of the fuel tank. And the third, a high-energy "chemical oxygen iodine" laser with a beam equivalent of 100,000 100-watt light bulbs, burns a hole in the rocket's hull.

Français

Domaine(s)
  • Missiles et roquettes
  • Engins spatiaux

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2002-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Armour
DEF

The body of an armoured vehicle which consists of the engine, mechanisms and crew compartment.

Français

Domaine(s)
  • Arme blindée
DEF

Partie d'un véhicule blindé contenant le moteur, les mécanismes et le compartiment de l'équipage.

OBS

caisse : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2002-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
OBS

Fait partie du projet M2202 pour la Marine. Ce système permet de réduire le bruit du navire.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2002-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Combat Systems (Naval Forces)

Français

Domaine(s)
  • Systèmes de combat (Forces navales)

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2002-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Combat Systems (Naval Forces)

Français

Domaine(s)
  • Systèmes de combat (Forces navales)

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2002-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation Insurance
  • Water Transport
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Assurance transport
  • Transport par eau
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguro de transporte
  • Transporte por agua
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 99

Fiche 100 2001-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Petroleum Technology - Equipment
  • Types of Ships and Boats
  • Dredging
Terme(s)-clé(s)
  • split-barge
  • split hull barge

Français

Domaine(s)
  • Appareillage (Technologie pétrolière)
  • Types de bateaux
  • Dragage
DEF

Barge conçue pour transporter du ballast dans une cale susceptible de s'ouvrir par le milieu pour larguer son ballast, par exemple afin d'aplanir le sol marin pour la pose de canalisations.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :