TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MANUFACTURERS INSTITUTE [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-07-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Industries - General
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Door Institute of Dealers, Manufacturers and Distributors
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Door%20Institute%20of%20Dealers%2C%20Manufacturers%20and%20Distributors
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CDI 1, fiche 1, Anglais, CDI
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Canadian Door Institute 2, fiche 1, Anglais, Canadian%20Door%20Institute
correct
- CDI 2, fiche 1, Anglais, CDI
correct
- CDI 2, fiche 1, Anglais, CDI
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
… CDI promotes professionalism throughout the garage door industry by providing a comprehensive certification program to measure the excellence of each of its members' service technicians. 3, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Door%20Institute%20of%20Dealers%2C%20Manufacturers%20and%20Distributors
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Door Institute of Dealers, Manufacturers and Distributors of Canada
- Door Institute of Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Industries - Généralités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Institut Canadien de Concessionnaires, Manufacturiers et Distributeurs de Portes
1, fiche 1, Français, Institut%20Canadien%20de%20Concessionnaires%2C%20Manufacturiers%20et%20Distributeurs%20de%20Portes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Institut de Concessionnaires, Manufacturiers et Distributeurs de Portes du Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-05-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Industries - General
- Clothing (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Apparel Manufacturers Institute of Quebec
1, fiche 2, Anglais, Apparel%20Manufacturers%20Institute%20of%20Quebec
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- AMIQ 1, fiche 2, Anglais, AMIQ
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Apparel Manufacturers Institute of Quebec; AMIQ: title and abbreviation confirmed by the organization. 2, fiche 2, Anglais, - Apparel%20Manufacturers%20Institute%20of%20Quebec
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Industries - Généralités
- Vêtements (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Institut des manufacturiers du vêtement Québec
1, fiche 2, Français, Institut%20des%20manufacturiers%20du%20v%C3%AAtement%20Qu%C3%A9bec
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- IMVQ 1, fiche 2, Français, IMVQ
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Institut des manufacturiers du vêtement Québec; IMVQ : appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 2, fiche 2, Français, - Institut%20des%20manufacturiers%20du%20v%C3%AAtement%20Qu%C3%A9bec
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-06-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Tune-Up Manufacturers Institute
1, fiche 3, Anglais, Tune%2DUp%20Manufacturers%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TMI 2, fiche 3, Anglais, TMI
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Ignition Manufacturers Institute 3, fiche 3, Anglais, Ignition%20Manufacturers%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Tune-Up Manufacturers Institute
1, fiche 3, Français, Tune%2DUp%20Manufacturers%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TMI 2, fiche 3, Français, TMI
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Ignition Manufacturers Institute 3, fiche 3, Français, Ignition%20Manufacturers%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-06-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Motor Vehicles and Bicycles
- Mass Transit
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- School Bus Manufacturers Institute
1, fiche 4, Anglais, School%20Bus%20Manufacturers%20Institute
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SBMI 2, fiche 4, Anglais, SBMI
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Transports en commun
Fiche 4, La vedette principale, Français
- School Bus Manufacturers Institute
1, fiche 4, Français, School%20Bus%20Manufacturers%20Institute
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SBMI 2, fiche 4, Français, SBMI
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Textile Industries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- American Textile Manufacturers Institute
1, fiche 5, Anglais, American%20Textile%20Manufacturers%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ATMI 1, fiche 5, Anglais, ATMI
correct, États-Unis
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
... is the national trade association for the domestic textile industry. Member companies operate in more than 30 states and process approximately 80 percent of all textile fibers consumed by plants in the United States. 1, fiche 5, Anglais, - American%20Textile%20Manufacturers%20Institute
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Industries du textile
Fiche 5, La vedette principale, Français
- American Textile Manufacturers Institute
1, fiche 5, Français, American%20Textile%20Manufacturers%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ATMI 1, fiche 5, Français, ATMI
correct, États-Unis
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-01-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Fire Prevention
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Fire Equipment Manufacturers’ Institute of Canada
1, fiche 6, Anglais, Fire%20Equipment%20Manufacturers%26rsquo%3B%20Institute%20of%20Canada
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Prévention des incendies
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Institut Canadien des Fabricants de Matériel de Sauvetage-Incendie
1, fiche 6, Français, Institut%20Canadien%20des%20Fabricants%20de%20Mat%C3%A9riel%20de%20Sauvetage%2DIncendie
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 6, Français, - Institut%20Canadien%20des%20Fabricants%20de%20Mat%C3%A9riel%20de%20Sauvetage%2DIncendie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-06-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Clothing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian Apparel Federation
1, fiche 7, Anglais, Canadian%20Apparel%20Federation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CAF 2, fiche 7, Anglais, CAF
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Canadian Apparel Manufacturers Institute 3, fiche 7, Anglais, Canadian%20Apparel%20Manufacturers%20Institute
ancienne désignation, correct
- CAMI 4, fiche 7, Anglais, CAMI
ancienne désignation, correct
- CAMI 4, fiche 7, Anglais, CAMI
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Vêtements
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Fédération canadienne du vêtement
1, fiche 7, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20du%20v%C3%AAtement
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- FCV 2, fiche 7, Français, FCV
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Institut canadien des manufacturiers du vêtement 3, fiche 7, Français, Institut%20canadien%20des%20manufacturiers%20du%20v%C3%AAtement
ancienne désignation, correct, nom masculin
- ICMV 4, fiche 7, Français, ICMV
ancienne désignation, correct, nom masculin
- ICMV 4, fiche 7, Français, ICMV
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-11-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Equipment Manufacturers Institute
1, fiche 8, Anglais, Equipment%20Manufacturers%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- EMI 1, fiche 8, Anglais, EMI
correct, États-Unis
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- National Association of Agricultural Implement and Vehicle Manufacturers 1, fiche 8, Anglais, National%20Association%20of%20Agricultural%20Implement%20and%20Vehicle%20Manufacturers
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Association of Farm Equipment Manufacturers 1, fiche 8, Anglais, National%20Association%20of%20Farm%20Equipment%20Manufacturers
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Farm Equipment Institute 1, fiche 8, Anglais, Farm%20Equipment%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Farm and Industrial Equipment Institute 2, fiche 8, Anglais, Farm%20and%20Industrial%20Equipment%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Equipment Manufacturers Institute
1, fiche 8, Français, Equipment%20Manufacturers%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Français
- EMI 1, fiche 8, Français, EMI
correct, États-Unis
Fiche 8, Les synonymes, Français
- National Association of Agricultural Implement and Vehicle Manufacturers 1, fiche 8, Français, National%20Association%20of%20Agricultural%20Implement%20and%20Vehicle%20Manufacturers
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Association of Farm Equipment Manufacturers 1, fiche 8, Français, National%20Association%20of%20Farm%20Equipment%20Manufacturers
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Farm Equipment Institute 1, fiche 8, Français, Farm%20Equipment%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Farm and Industrial Equipment Institute 2, fiche 8, Français, Farm%20and%20Industrial%20Equipment%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1995-11-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Gas Appliance Manufacturers Association
1, fiche 9, Anglais, Gas%20Appliance%20Manufacturers%20Association
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- GAMA 1, fiche 9, Anglais, GAMA
correct, États-Unis
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Institute of Appliance Manufacturers 1, fiche 9, Anglais, Institute%20of%20Appliance%20Manufacturers
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Association of Gas Appliance and Equipment Manufacturers 1, fiche 9, Anglais, Association%20of%20Gas%20Appliance%20and%20Equipment%20Manufacturers
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Absorbed: (1967) Institute of Appliance Manufacturers (founded in 1872). Formerly: (1946) Association of Gas Appliance and Equipment Manufacturers 1, fiche 9, Anglais, - Gas%20Appliance%20Manufacturers%20Association
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Gas Appliance Manufacturers Association
1, fiche 9, Français, Gas%20Appliance%20Manufacturers%20Association
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Français
- GAMA 1, fiche 9, Français, GAMA
correct, États-Unis
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Institute of Appliance Manufacturers 1, fiche 9, Français, Institute%20of%20Appliance%20Manufacturers
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Association of Gas Appliance and Equipment Manufacturers 1, fiche 9, Français, Association%20of%20Gas%20Appliance%20and%20Equipment%20Manufacturers
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Association des fabricants d'appareils à gaz
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-10-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- National Tile Roofing Manufacturers Association
1, fiche 10, Anglais, National%20Tile%20Roofing%20Manufacturers%20Association
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- NTRMA 1, fiche 10, Anglais, NTRMA
correct, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- National Tile and Panel Roofing Manufacturers Institute 1, fiche 10, Anglais, National%20Tile%20and%20Panel%20Roofing%20Manufacturers%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Manufacturers and suppliers of clay and concrete roofing tiles; cement companies; mineral pigment producers; and others furnishing equipment and materials for manufacturing roof tiles. Formerly: (1980) National Tile and Panel Roofing Manufacturers Institute. 1, fiche 10, Anglais, - National%20Tile%20Roofing%20Manufacturers%20Association
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 10, La vedette principale, Français
- National Tile Roofing Manufacturers Association
1, fiche 10, Français, National%20Tile%20Roofing%20Manufacturers%20Association
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Français
- NTRMA 1, fiche 10, Français, NTRMA
correct, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Français
- National Tile and Panel Roofing Manufacturers Institute 1, fiche 10, Français, National%20Tile%20and%20Panel%20Roofing%20Manufacturers%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1995-10-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Hydronics Institute
1, fiche 11, Anglais, Hydronics%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- HI 1, fiche 11, Anglais, HI
correct, États-Unis
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Hydronic Radiant Heating Association 1, fiche 11, Anglais, Hydronic%20Radiant%20Heating%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Institute of Boiler and Radiator Manufacturers 1, fiche 11, Anglais, Institute%20of%20Boiler%20and%20Radiator%20Manufacturers
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Better Heating-Cooling Council 1, fiche 11, Anglais, Better%20Heating%2DCooling%20Council
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Absorbed: (1989) Hydronic Radiant Heating Association (founded in 1987). Formed by merger of: Institute of Boiler and Radiator Manufacturers (founded in 1915) and Better Heating-Cooling Council (founded in 1956). 1, fiche 11, Anglais, - Hydronics%20Institute
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Hydronics Institute
1, fiche 11, Français, Hydronics%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Français
- HI 1, fiche 11, Français, HI
correct, États-Unis
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Hydronic Radiant Heating Association 1, fiche 11, Français, Hydronic%20Radiant%20Heating%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Institute of Boiler and Radiator Manufacturers 1, fiche 11, Français, Institute%20of%20Boiler%20and%20Radiator%20Manufacturers
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Better Heating-Cooling Council 1, fiche 11, Français, Better%20Heating%2DCooling%20Council
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Organisme formé par la fusion du Institute of Boiler and Radiator Manufacturers et le Better Heating-Cooling Council. 1, fiche 11, Français, - Hydronics%20Institute
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1995-04-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Can Manufacturers Institute
1, fiche 12, Anglais, Can%20Manufacturers%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CMI 1, fiche 12, Anglais, CMI
correct, États-Unis
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Carbonated Beverage Container Manufacturers Association 1, fiche 12, Anglais, Carbonated%20Beverage%20Container%20Manufacturers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Absorbed (1973) Carbonated Beverage Container Manufacturers Association. 1, fiche 12, Anglais, - Can%20Manufacturers%20Institute
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Can Manufacturers Institute
1, fiche 12, Français, Can%20Manufacturers%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CMI 1, fiche 12, Français, CMI
correct, États-Unis
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Carbonated Beverage Container Manufacturers Association 1, fiche 12, Français, Carbonated%20Beverage%20Container%20Manufacturers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1995-04-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Chain Link Fence Manufacturers Institute
1, fiche 13, Anglais, Chain%20Link%20Fence%20Manufacturers%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CLFMI 1, fiche 13, Anglais, CLFMI
correct, États-Unis
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Chain Link Fence Manufacturers Institute
1, fiche 13, Français, Chain%20Link%20Fence%20Manufacturers%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Français
- CLFMI 1, fiche 13, Français, CLFMI
correct, États-Unis
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1994-03-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- European Resilient Flooring Manufacturers’ Institute
1, fiche 14, Anglais, European%20Resilient%20Flooring%20Manufacturers%26rsquo%3B%20Institute
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- ERFMI 1, fiche 14, Anglais, ERFMI
correct, international
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- European Resilient Flooring Manufacturers' Institute
1, fiche 14, Français, European%20Resilient%20Flooring%20Manufacturers%27%20Institute
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
- ERFMI 1, fiche 14, Français, ERFMI
correct, international
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Spring Manufacturers Institute
1, fiche 15, Anglais, Spring%20Manufacturers%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- SMI 1, fiche 15, Anglais, SMI
correct, États-Unis
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Spring Manufacturers Association 1, fiche 15, Anglais, Spring%20Manufacturers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Spring Manufacturers Institute
1, fiche 15, Français, Spring%20Manufacturers%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 15, Les abréviations, Français
- SMI 1, fiche 15, Français, SMI
correct, États-Unis
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Spring Manufacturers Association 1, fiche 15, Français, Spring%20Manufacturers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- International Staple, Nail and Tool Association
1, fiche 16, Anglais, International%20Staple%2C%20Nail%20and%20Tool%20Association
correct, États-Unis
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- ISANTA 1, fiche 16, Anglais, ISANTA
correct, États-Unis
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- International Stapling Manufacturers Institute 1, fiche 16, Anglais, International%20Stapling%20Manufacturers%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Industrial Stapling and Nailing Technical Association 1, fiche 16, Anglais, Industrial%20Stapling%20and%20Nailing%20Technical%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 16, La vedette principale, Français
- International Staple, Nail and Tool Association
1, fiche 16, Français, International%20Staple%2C%20Nail%20and%20Tool%20Association
correct, États-Unis
Fiche 16, Les abréviations, Français
- ISANTA 1, fiche 16, Français, ISANTA
correct, États-Unis
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Industrial Stapling Manufacturers Institute 1, fiche 16, Français, Industrial%20Stapling%20Manufacturers%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Industrial Stapling and Nailing Technical Association 1, fiche 16, Français, Industrial%20Stapling%20and%20Nailing%20Technical%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Industrial Fasteners Institute
1, fiche 17, Anglais, Industrial%20Fasteners%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- IFI 1, fiche 17, Anglais, IFI
correct, États-Unis
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- American Institute of Bolt, Nut and Rivet Manufacturers 1, fiche 17, Anglais, American%20Institute%20of%20Bolt%2C%20Nut%20and%20Rivet%20Manufacturers
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Industrial Fasteners Institute
1, fiche 17, Français, Industrial%20Fasteners%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Français
- IFI 1, fiche 17, Français, IFI
correct, États-Unis
Fiche 17, Les synonymes, Français
- American Institute of Bolt, Nut and Rivet Manufacturers 1, fiche 17, Français, American%20Institute%20of%20Bolt%2C%20Nut%20and%20Rivet%20Manufacturers
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- American Institute of Nail and Talk Manufacturers
1, fiche 18, Anglais, American%20Institute%20of%20Nail%20and%20Talk%20Manufacturers
correct, États-Unis
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 18, La vedette principale, Français
- American Institute of Nail and Talk Manufacturers
1, fiche 18, Français, American%20Institute%20of%20Nail%20and%20Talk%20Manufacturers
correct, États-Unis
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-05-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Book Manufacturers Institute
1, fiche 19, Anglais, Book%20Manufacturers%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- BMI 1, fiche 19, Anglais, BMI
correct, États-Unis
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Employing Bookbinders of America 1, fiche 19, Anglais, Employing%20Bookbinders%20of%20America
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Book Manufacturers Institute
1, fiche 19, Français, Book%20Manufacturers%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Français
- BMI 1, fiche 19, Français, BMI
correct, États-Unis
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Employing Bookbinders of America 1, fiche 19, Français, Employing%20Bookbinders%20of%20America
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-05-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Meat Machinery Manufacturers Institute
1, fiche 20, Anglais, Meat%20Machinery%20Manufacturers%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- MMMI 1, fiche 20, Anglais, MMMI
correct, États-Unis
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Meat Machinery Manufacturers Institute
1, fiche 20, Français, Meat%20Machinery%20Manufacturers%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Français
- MMMI 1, fiche 20, Français, MMMI
correct, États-Unis
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-05-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Gelatin Manufacturers Institute of America
1, fiche 21, Anglais, Gelatin%20Manufacturers%20Institute%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- GMIA 1, fiche 21, Anglais, GMIA
correct, États-Unis
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Gelatin Manufacturers Institute of America
1, fiche 21, Français, Gelatin%20Manufacturers%20Institute%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Français
- GMIA 1, fiche 21, Français, GMIA
correct, États-Unis
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-04-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Diamond Wheel Manufacturers Institute
1, fiche 22, Anglais, Diamond%20Wheel%20Manufacturers%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- DWMI 1, fiche 22, Anglais, DWMI
correct, États-Unis
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Diamond Wheel Manufacturers Institute
1, fiche 22, Français, Diamond%20Wheel%20Manufacturers%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Français
- DWMI 1, fiche 22, Français, DWMI
correct, États-Unis
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1993-04-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Coated Abrasives Manufacturers Institute
1, fiche 23, Anglais, Coated%20Abrasives%20Manufacturers%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- CAMI 1, fiche 23, Anglais, CAMI
correct, États-Unis
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Coated Abrasives Manufacturers Institute
1, fiche 23, Français, Coated%20Abrasives%20Manufacturers%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 23, Les abréviations, Français
- CAMI 1, fiche 23, Français, CAMI
correct, États-Unis
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1993-04-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Rack Manufacturers Institute
1, fiche 24, Anglais, Rack%20Manufacturers%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- RMI 1, fiche 24, Anglais, RMI
correct, États-Unis
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Rack Manufacturers Institute
1, fiche 24, Français, Rack%20Manufacturers%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 24, Les abréviations, Français
- RMI 1, fiche 24, Français, RMI
correct, États-Unis
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1993-04-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Powder Actuated Tool Manufacturers Institute
1, fiche 25, Anglais, Powder%20Actuated%20Tool%20Manufacturers%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- PTMI 1, fiche 25, Anglais, PTMI
correct, États-Unis
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Powder Actuated Tood Manufacturers Institute
1, fiche 25, Français, Powder%20Actuated%20Tood%20Manufacturers%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 25, Les abréviations, Français
- PTMI 1, fiche 25, Français, PTMI
correct, États-Unis
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1993-04-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Hoist Manufacturers Institute
1, fiche 26, Anglais, Hoist%20Manufacturers%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- HMI 1, fiche 26, Anglais, HMI
correct, États-Unis
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Hoist Manufacturers Association 1, fiche 26, Anglais, Hoist%20Manufacturers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Hoist Manufacturers Institute
1, fiche 26, Français, Hoist%20Manufacturers%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 26, Les abréviations, Français
- HMI 1, fiche 26, Français, HMI
correct, États-Unis
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Hoist Manufacturers Association 1, fiche 26, Français, Hoist%20Manufacturers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1993-04-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Computer Hardware
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Computer and Business Equipment Manufacturers Association
1, fiche 27, Anglais, Computer%20and%20Business%20Equipment%20Manufacturers%20Association
correct, États-Unis
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- CBEMA 2, fiche 27, Anglais, CBEMA
correct, États-Unis
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Office Equipment Manufacturers Institute 1, fiche 27, Anglais, Office%20Equipment%20Manufacturers%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Business Equipment Manufacturers Association 1, fiche 27, Anglais, Business%20Equipment%20Manufacturers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Formerly: (1961) Office Equipment Manufacturers Institute; (1972) Business Equipment Manufacturers Association. 1, fiche 27, Anglais, - Computer%20and%20Business%20Equipment%20Manufacturers%20Association
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- BEMA
- OEMI
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Matériel informatique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Computer and Business Equipment Manufacturers Association
1, fiche 27, Français, Computer%20and%20Business%20Equipment%20Manufacturers%20Association
correct, États-Unis
Fiche 27, Les abréviations, Français
- CBEMA 2, fiche 27, Français, CBEMA
correct, États-Unis
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1993-04-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Thermal Insulation Manufacturers Association
1, fiche 28, Anglais, Thermal%20Insulation%20Manufacturers%20Association
correct, États-Unis
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- TIMA 2, fiche 28, Anglais, TIMA
correct, États-Unis
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- National Insulation Manufacturers Association 3, fiche 28, Anglais, National%20Insulation%20Manufacturers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- NIMA 4, fiche 28, Anglais, NIMA
ancienne désignation, correct, États-Unis
- NIMA 4, fiche 28, Anglais, NIMA
- Magnesia-Silica Insulation Manufacturers Association 1, fiche 28, Anglais, Magnesia%2DSilica%20Insulation%20Manufacturers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Industrial Mineral Insulation Manufacturers Institute 1, fiche 28, Anglais, Industrial%20Mineral%20Insulation%20Manufacturers%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Thermal Insulation Manufacturers Association
1, fiche 28, Français, Thermal%20Insulation%20Manufacturers%20Association
correct, États-Unis
Fiche 28, Les abréviations, Français
- TIMA 2, fiche 28, Français, TIMA
correct, États-Unis
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-04-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Technical Ceramics Manufacturers Association
1, fiche 29, Anglais, Technical%20Ceramics%20Manufacturers%20Association
correct, États-Unis
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- TECMA 1, fiche 29, Anglais, TECMA
correct, États-Unis
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Dry Process Ceramics and Institute Manufacturers Association 1, fiche 29, Anglais, Dry%20Process%20Ceramics%20and%20Institute%20Manufacturers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Technical Ceramics Manufacturers Association
1, fiche 29, Français, Technical%20Ceramics%20Manufacturers%20Association
correct, États-Unis
Fiche 29, Les abréviations, Français
- TECMA 1, fiche 29, Français, TECMA
correct, États-Unis
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Dry Process Ceramics and Institute Manufacturers Association 1, fiche 29, Français, Dry%20Process%20Ceramics%20and%20Institute%20Manufacturers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-02-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Glass Packaging Institute
1, fiche 30, Anglais, Glass%20Packaging%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- GPI 1, fiche 30, Anglais, GPI
correct, États-Unis
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Glass Container Manufacturers Institute 1, fiche 30, Anglais, Glass%20Container%20Manufacturers%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Glass Packaging Institute
1, fiche 30, Français, Glass%20Packaging%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 30, Les abréviations, Français
- GPI 1, fiche 30, Français, GPI
correct, États-Unis
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Glass Containers Manufacturers Institute 1, fiche 30, Français, Glass%20Containers%20Manufacturers%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1988-04-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Institute of Carpet Undercushion Manufacturers
1, fiche 31, Anglais, Institute%20of%20Carpet%20Undercushion%20Manufacturers
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Institut des fabricants de sous-tapis
1, fiche 31, Français, Institut%20des%20fabricants%20de%20sous%2Dtapis
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1987-02-23
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Industries - General
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- manufacturers' institute 1, fiche 32, Anglais, manufacturers%27%20institute
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Industries - Généralités
Fiche 32, La vedette principale, Français
- institut d'industriels
1, fiche 32, Français, institut%20d%27industriels
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :