TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POSITION HOLD [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Public Service
- Labour Relations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hold office
1, fiche 1, Anglais, hold%20office
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hold an office 2, fiche 1, Anglais, hold%20an%20office
correct
- hold a job 3, fiche 1, Anglais, hold%20a%20job
correct
- hold a position 4, fiche 1, Anglais, hold%20a%20position
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Hold: to have earned or been appointed, promoted, or elected to and now occupy (as an office). 5, fiche 1, Anglais, - hold%20office
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Fonction publique
- Relations du travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- exercer une charge
1, fiche 1, Français, exercer%20une%20charge
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- occuper une charge 2, fiche 1, Français, occuper%20une%20charge
correct, verbe
- occuper un poste 3, fiche 1, Français, occuper%20un%20poste
correct, verbe
- occuper une fonction 4, fiche 1, Français, occuper%20une%20fonction
correct
- exercer une fonction 4, fiche 1, Français, exercer%20une%20fonction
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Gestión del personal (Generalidades)
- Función pública
- Relaciones laborales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ostentar un cargo
1, fiche 1, Espagnol, ostentar%20un%20cargo
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Line up and wait
1, fiche 2, Anglais, Line%20up%20and%20wait
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ... position and hold 1, fiche 2, Anglais, %2E%2E%2E%20position%20and%20hold
correct, États-Unis, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An expression used in radiocommunications to instruct a pilot to enter the runway intended for takeoff and to wait. 1, fiche 2, Anglais, - Line%20up%20and%20wait
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Used in conjunction with a runway, and the reason for the delay if it is not obvious. 1, fiche 2, Anglais, - Line%20up%20and%20wait
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Line up and wait; ...position and hold: expressions and standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 2, Anglais, - Line%20up%20and%20wait
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Alignez-vous et attendez
1, fiche 2, Français, Alignez%2Dvous%20et%20attendez
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Expression utilisée en radiocommunications pour ordonner à un pilote de s’engager sur la piste d’où il décollera et d’attendre. 1, fiche 2, Français, - Alignez%2Dvous%20et%20attendez
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Utilisée en conjonction avec une piste, et la raison de l’attente si elle n’est pas évidente. 1, fiche 2, Français, - Alignez%2Dvous%20et%20attendez
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Alignez-vous et attendez : expression et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 2, Français, - Alignez%2Dvous%20et%20attendez
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hold position
1, fiche 3, Anglais, hold%20position
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - hold%20position
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- position stable
1, fiche 3, Français, position%20stable
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - position%20stable
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Medical and Surgical Equipment
- Biochemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hold position
1, fiche 4, Anglais, hold%20position
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 4, Anglais, - hold%20position
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement médico-chirurgical
- Biochimie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mise en attente
1, fiche 4, Français, mise%20en%20attente
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- verrouillage 1, fiche 4, Français, verrouillage
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 4, Français, - mise%20en%20attente
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-06-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- position and hold mount 1, fiche 5, Anglais, position%20and%20hold%20mount
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- système de positionnement et de fixation
1, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20de%20positionnement%20et%20de%20fixation
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-06-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- position and hold mount 1, fiche 6, Anglais, position%20and%20hold%20mount
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- monture de positionnement
1, fiche 6, Français, monture%20de%20positionnement
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Spacelab (porte-instruments). 1, fiche 6, Français, - monture%20de%20positionnement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hold position
1, fiche 7, Anglais, hold%20position
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- held position 2, fiche 7, Anglais, held%20position
correct, nom
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- holding of position
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 7, La vedette principale, Français
- maintien
1, fiche 7, Français, maintien
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- maintien de la position
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- mantenimiento de posición
1, fiche 7, Espagnol, mantenimiento%20de%20posici%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- mantenimiento de la posición 2, fiche 7, Espagnol, mantenimiento%20de%20la%20posici%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-08-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hold the racket in open position 1, fiche 8, Anglais, hold%20the%20racket%20in%20open%20position
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 8, Anglais, - hold%20the%20racket%20in%20open%20position
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Also used in table tennis. 1, fiche 8, Anglais, - hold%20the%20racket%20in%20open%20position
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- hold the racquet in open position
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ouvrir la raquette 1, fiche 8, Français, ouvrir%20la%20raquette
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 8, Français, - ouvrir%20la%20raquette
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Employé aussi au tennis de table. 1, fiche 8, Français, - ouvrir%20la%20raquette
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-07-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ground hold 1, fiche 9, Anglais, ground%20hold
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- hold in ground position 2, fiche 9, Anglais, hold%20in%20ground%20position
nom
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 9, La vedette principale, Français
- prise au sol
1, fiche 9, Français, prise%20au%20sol
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hold in ground position
1, fiche 10, Anglais, hold%20in%20ground%20position
nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 10, La vedette principale, Français
- prise par terre
1, fiche 10, Français, prise%20par%20terre
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hold a position open 1, fiche 11, Anglais, hold%20a%20position%20open
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 11, La vedette principale, Français
- laisser un poste vacant 1, fiche 11, Français, laisser%20un%20poste%20vacant
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- hold a position
1, fiche 12, Anglais, hold%20a%20position
verbe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- remplir un emploi 1, fiche 12, Français, remplir%20un%20emploi
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(Comm. du serv. civil). 1, fiche 12, Français, - remplir%20un%20emploi
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :