TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SHIPS [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- River and Sea Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- river cruise ships
1, fiche 1, Anglais, river%20cruise%20ships
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- river ship 2, fiche 1, Anglais, river%20ship
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Compared to ocean cruise ships, river cruise ships are a lot smaller. The ships are designed smaller so that they can sail along narrow waterways and under low bridges. Generally, they host around 200 passengers so they don't need as many facilities onboard. 1, fiche 1, Anglais, - river%20cruise%20ships
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 1, La vedette principale, Français
- paquebot fluvial
1, fiche 1, Français, paquebot%20fluvial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un paquebot fluvial est un bateau à passagers proposant des croisières avec hébergement, dont la capacité en passagers est d'environ 150 personnes. Ces [bateaux-hôtels] peuvent transporter entre 50 et 200 passagers à bord d'unités mesurant entre 80 et 135 m. 1, fiche 1, Français, - paquebot%20fluvial
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Water Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Coasting Trade Act
1, fiche 2, Anglais, Coasting%20Trade%20Act
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the use of foreign ships and non-duty ships in the coasting trade 1, fiche 2, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20use%20of%20foreign%20ships%20and%20non%2Dduty%20ships%20in%20the%20coasting%20trade
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Coasting Trade Act: short title. 2, fiche 2, Anglais, - Coasting%20Trade%20Act
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting the use of foreign ships and non-duty ships in the coasting trade: long title. 2, fiche 2, Anglais, - Coasting%20Trade%20Act
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Transport par eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi sur le cabotage
1, fiche 2, Français, Loi%20sur%20le%20cabotage
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'utilisation de navires étrangers et de navires non dédouanés pour le cabotage 1, fiche 2, Français, Loi%20concernant%20l%27utilisation%20de%20navires%20%C3%A9trangers%20et%20de%20navires%20non%20d%C3%A9douan%C3%A9s%20pour%20le%20cabotage
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le cabotage : titre abrégé. 2, fiche 2, Français, - Loi%20sur%20le%20cabotage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Loi concernant l'utilisation de navires étrangers et de navires non dédouanés pour le cabotage : titre intégral 2, fiche 2, Français, - Loi%20sur%20le%20cabotage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Water Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ship's company
1, fiche 3, Anglais, ship%27s%20company
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ship's company: a historical term used in the British Royal Navy. 2, fiche 3, Anglais, - ship%27s%20company
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Transport par eau
Fiche 3, La vedette principale, Français
- équipage
1, fiche 3, Français, %C3%A9quipage
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
équipage : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9quipage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Pulleys and Belts
- Hoisting and Lifting
- Outfitting of Ships
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tackle block
1, fiche 4, Anglais, tackle%20block
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- tackle 2, fiche 4, Anglais, tackle
correct, nom
- ship's tackle 3, fiche 4, Anglais, ship%27s%20tackle
correct
- purchase 4, fiche 4, Anglais, purchase
correct, nom, Grande-Bretagne
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In the rigging of ships, any system of leverage using pulleys, as a combination of ropes and blocks for hoisting, lowering and shifting the sails, etc. 5, fiche 4, Anglais, - tackle%20block
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Poulies et courroies
- Levage
- Armement et gréement
Fiche 4, La vedette principale, Français
- moufle de palan
1, fiche 4, Français, moufle%20de%20palan
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- palan 2, fiche 4, Français, palan
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Appareil composé [d'un cordage et] de deux poulies, l'une fixe, l'autre mobile et destiné à démultiplier l'effort nécessaire pour agir sur une manœuvre. 3, fiche 4, Français, - moufle%20de%20palan
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
palan : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et recommandé par le Centre de traduction et de terminologie juridiques de l'Université de Moncton. 4, fiche 4, Français, - moufle%20de%20palan
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Poleas y correas
- Levantamiento de cargas
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- polea
1, fiche 4, Espagnol, polea
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Architecture
- Shipbuilding
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ship's plan
1, fiche 5, Anglais, ship%27s%20plan
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Architecture
- Constructions navales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- plan de navire
1, fiche 5, Français, plan%20de%20navire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ship's compass
1, fiche 6, Anglais, ship%27s%20compass
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 6, La vedette principale, Français
- compas de navire
1, fiche 6, Français, compas%20de%20navire
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Water Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ship's cook
1, fiche 7, Anglais, ship%27s%20cook
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ship's cook: a historical term used in the British Royal Navy. 2, fiche 7, Anglais, - ship%27s%20cook
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
Fiche 7, La vedette principale, Français
- maître coq
1, fiche 7, Français, ma%C3%AEtre%20coq
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
maître coq : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique. 2, fiche 7, Français, - ma%C3%AEtre%20coq
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-05-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Shipbuilding
- Water Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Cooperative Research Ships
1, fiche 8, Anglais, Cooperative%20Research%20Ships
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CRS 1, fiche 8, Anglais, CRS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Since 1969, the members of Cooperative Research Ships have been working together on research projects related to shipping and shipbuilding. They come from various maritime organizations, for example shipyards, navies, commercial operators, equipment suppliers, classification societies and research institutes. 2, fiche 8, Anglais, - Cooperative%20Research%20Ships
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Constructions navales
- Transport par eau
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Cooperative Research Ships
1, fiche 8, Français, Cooperative%20Research%20Ships
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CRS 1, fiche 8, Français, CRS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-04-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ship stoker
1, fiche 9, Anglais, ship%20stoker
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- stoker-ships 1, fiche 9, Anglais, stoker%2Dships
correct
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- chauffeur - navires
1, fiche 9, Français, chauffeur%20%2D%20navires
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- chauffeuse - navires 1, fiche 9, Français, chauffeuse%20%2D%20navires
correct, nom féminin
- chauffeur de chaudière de navire 1, fiche 9, Français, chauffeur%20de%20chaudi%C3%A8re%20de%20navire
correct, nom masculin
- chauffeuse de chaudière de navire 1, fiche 9, Français, chauffeuse%20de%20chaudi%C3%A8re%20de%20navire
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-04-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- engine room mechanical assistant-ships
1, fiche 10, Anglais, engine%20room%20mechanical%20assistant%2Dships
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- aide-mécanicien de salle des machines - navires
1, fiche 10, Français, aide%2Dm%C3%A9canicien%20de%20salle%20des%20machines%20%2D%20navires
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- aide-mécanicienne de salle des machines - navires 1, fiche 10, Français, aide%2Dm%C3%A9canicienne%20de%20salle%20des%20machines%20%2D%20navires
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-04-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- pumpman-ships
1, fiche 11, Anglais, pumpman%2Dships
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- pumpwoman-ships 1, fiche 11, Anglais, pumpwoman%2Dships
correct
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pompiste - navires
1, fiche 11, Français, pompiste%20%2D%20navires
correct, nom masculin et féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2023-04-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- deckhand-ships
1, fiche 12, Anglais, deckhand%2Dships
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- matelot de pont - navires
1, fiche 12, Français, matelot%20de%20pont%20%2D%20navires
correct, nom masculin et féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2023-04-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- ship's carpenter
1, fiche 13, Anglais, ship%27s%20carpenter
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- charpentier de bord
1, fiche 13, Français, charpentier%20de%20bord
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- charpentière de bord 1, fiche 13, Français, charpenti%C3%A8re%20de%20bord
correct, nom féminin
- charpentier de marine 1, fiche 13, Français, charpentier%20de%20marine
correct, nom masculin
- charpentière de marine 1, fiche 13, Français, charpenti%C3%A8re%20de%20marine
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2023-04-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- boiler tender-ships
1, fiche 14, Anglais, boiler%20tender%2Dships
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- ship boiler tender 1, fiche 14, Anglais, ship%20boiler%20tender
correct
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- préposé à la chaudière - navires
1, fiche 14, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20chaudi%C3%A8re%20%2D%20navires
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- préposée à la chaudière - navires 1, fiche 14, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20chaudi%C3%A8re%20%2D%20navires
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2023-04-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- engine and boiler room crew member-ships
1, fiche 15, Anglais, engine%20and%20boiler%20room%20crew%20member%2Dships
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- matelot de salle des machines et de chaufferie - navires
1, fiche 15, Français, matelot%20de%20salle%20des%20machines%20et%20de%20chaufferie%20%2D%20navires
correct, nom masculin et féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2023-04-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- ship master
1, fiche 16, Anglais, ship%20master
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- ship's captain 1, fiche 16, Anglais, ship%27s%20captain
correct
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- capitaine de navire
1, fiche 16, Français, capitaine%20de%20navire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2023-04-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- ship's mate
1, fiche 17, Anglais, ship%27s%20mate
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- lieutenant de navire
1, fiche 17, Français, lieutenant%20de%20navire
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- lieutenante de navire 1, fiche 17, Français, lieutenante%20de%20navire
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-03-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- steering wheel
1, fiche 18, Anglais, steering%20wheel
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- ship's wheel 2, fiche 18, Anglais, ship%27s%20wheel
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- roue de gouvernail
1, fiche 18, Français, roue%20de%20gouvernail
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- barre à roue 2, fiche 18, Français, barre%20%C3%A0%20roue
correct, nom féminin
- roue de navire 3, fiche 18, Français, roue%20de%20navire
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Roue munie de poignées qui sert à manœuvrer le gouvernail. 4, fiche 18, Français, - roue%20de%20gouvernail
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-03-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Water Transport
- Trade
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- ship taken up from trade
1, fiche 19, Anglais, ship%20taken%20up%20from%20trade
correct, voir observation, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- STUFT 2, fiche 19, Anglais, STUFT
correct, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
ship taken up from trade; STUFT: The plural form of this designation (ships taken up from trade) and the abbreviation are standardized by NATO. 3, fiche 19, Anglais, - ship%20taken%20up%20from%20trade
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- ships taken up from trade
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Transport par eau
- Commerce
Fiche 19, La vedette principale, Français
- navire de commerce réquisitionnés
1, fiche 19, Français, navire%20de%20commerce%20r%C3%A9quisitionn%C3%A9s
correct, voir observation, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
navire de commerce réquisitionné : La désignation au pluriel (navires de commerce réquisitionnés) est normalisée par l'OTAN. 2, fiche 19, Français, - navire%20de%20commerce%20r%C3%A9quisitionn%C3%A9s
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- navires de commerce réquisitionnés
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2022-12-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- ship's electrician-shipbuilding and repair
1, fiche 20, Anglais, ship%27s%20electrician%2Dshipbuilding%20and%20repair
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- électricien de navire - construction et réparation de navires
1, fiche 20, Français, %C3%A9lectricien%20de%20navire%20%2D%20construction%20et%20r%C3%A9paration%20de%20navires
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- électricienne de navire - construction et réparation de navires 1, fiche 20, Français, %C3%A9lectricienne%20de%20navire%20%2D%20construction%20et%20r%C3%A9paration%20de%20navires
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2022-12-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- ship's electrician-water transport
1, fiche 21, Anglais, ship%27s%20electrician%2Dwater%20transport
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- électricien de navire - transport par voies navigables
1, fiche 21, Français, %C3%A9lectricien%20de%20navire%20%2D%20transport%20par%20voies%20navigables
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- électricienne de navire - transport par voies navigables 1, fiche 21, Français, %C3%A9lectricienne%20de%20navire%20%2D%20transport%20par%20voies%20navigables
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2022-12-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- ship's electrician
1, fiche 22, Anglais, ship%27s%20electrician
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- électricien de navire
1, fiche 22, Français, %C3%A9lectricien%20de%20navire
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- électricienne de navire 1, fiche 22, Français, %C3%A9lectricienne%20de%20navire
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2022-12-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- ship's plater
1, fiche 23, Anglais, ship%27s%20plater
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- plaqueur de bord
1, fiche 23, Français, plaqueur%20de%20bord
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- plaqueuse de bord 1, fiche 23, Français, plaqueuse%20de%20bord
correct, nom féminin
- tôlier-monteur de bord 1, fiche 23, Français, t%C3%B4lier%2Dmonteur%20de%20bord
correct, nom masculin
- tôlière-monteuse de bord 1, fiche 23, Français, t%C3%B4li%C3%A8re%2Dmonteuse%20de%20bord
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2022-12-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- apprentice ship's plater
1, fiche 24, Anglais, apprentice%20ship%27s%20plater
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- apprenti blindeur de carènes
1, fiche 24, Français, apprenti%20blindeur%20de%20car%C3%A8nes
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- apprentie blindeuse de carènes 1, fiche 24, Français, apprentie%20blindeuse%20de%20car%C3%A8nes
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2022-12-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- steel plate shaper-ships
1, fiche 25, Anglais, steel%20plate%20shaper%2Dships
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- formeur de tôles d'acier - navires
1, fiche 25, Français, formeur%20de%20t%C3%B4les%20d%27acier%20%2D%20navires
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- formeuse de tôles d'acier - navires 1, fiche 25, Français, formeuse%20de%20t%C3%B4les%20d%27acier%20%2D%20navires
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2022-11-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Transportation Law
- Foreign Trade
- Maritime Law
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- shipping agent
1, fiche 26, Anglais, shipping%20agent
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- ship's agent 2, fiche 26, Anglais, ship%27s%20agent
correct
- ship's consignee 3, fiche 26, Anglais, ship%27s%20consignee
correct
- vessel’s agent 4, fiche 26, Anglais, vessel%26rsquo%3Bs%20agent
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A person who acts an agent ... representing the [ship] owner in all the formalities needed while entering port, during customs clearance up to the time of final sailing. 5, fiche 26, Anglais, - shipping%20agent
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- agent of ship
- agent of vessel
- consignee of ship
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Droit des transports
- Commerce extérieur
- Droit maritime
Fiche 26, La vedette principale, Français
- agent maritime
1, fiche 26, Français, agent%20maritime
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- agente maritime 2, fiche 26, Français, agente%20maritime
correct, nom féminin
- consignataire de navire 3, fiche 26, Français, consignataire%20de%20navire
correct, nom masculin et féminin
- agent de l'armateur 4, fiche 26, Français, agent%20de%20l%27armateur
nom masculin
- agente de l'armateur 5, fiche 26, Français, agente%20de%20l%27armateur
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le consignataire du navire (ou de la coque), appelé aussi agent maritime, est le correspondant, le mandataire, de l'armateur dans le port. 6, fiche 26, Français, - agent%20maritime
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Représente l'armateur du navire dans l'accomplissement des formalités nécessitées par l'escale et les opérations commerciales du navire. 4, fiche 26, Français, - agent%20maritime
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
agent maritime : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 7, fiche 26, Français, - agent%20maritime
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Derecho de transporte
- Comercio exterior
- Derecho marítimo
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- agente marítimo
1, fiche 26, Espagnol, agente%20mar%C3%ADtimo
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- consignatario del buque 2, fiche 26, Espagnol, consignatario%20del%20buque
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Persona que representa en tierra a un armador, para todos los efectos relacionados con la nave. 3, fiche 26, Espagnol, - agente%20mar%C3%ADtimo
Fiche 27 - données d’organisme externe 2022-10-03
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- ship's cook
1, fiche 27, Anglais, ship%27s%20cook
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- cuisinier à bord d'un navire
1, fiche 27, Français, cuisinier%20%C3%A0%20bord%20d%27un%20navire
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- cuisinière à bord d'un navire 1, fiche 27, Français, cuisini%C3%A8re%20%C3%A0%20bord%20d%27un%20navire
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2022-06-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Ship's Organization (Military)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- ship's office
1, fiche 28, Anglais, ship%27s%20office
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- SHO 1, fiche 28, Anglais, SHO
correct, uniformisé
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
ship's office; SHO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 28, Anglais, - ship%27s%20office
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organisation du navire (Militaire)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- bureau du navire
1, fiche 28, Français, bureau%20du%20navire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
- BH 1, fiche 28, Français, BH
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
bureau du navire; BN : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 28, Français, - bureau%20du%20navire
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2021-09-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Water Pollution
- Microbiology and Parasitology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- International Guidelines for Preventing the Introduction of Unwanted Aquatic Organisms and Pathogens from Ships’ Ballast Water and Sediment Discharges
1, fiche 29, Anglais, International%20Guidelines%20for%20Preventing%20the%20Introduction%20of%20Unwanted%20Aquatic%20Organisms%20and%20Pathogens%20from%20Ships%26rsquo%3B%20Ballast%20Water%20and%20Sediment%20Discharges
correct, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Pollution de l'eau
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Directives internationales visant à prévenir l'introduction d'organismes aquatiques et d'agents pathogènes indésirables par suite des rejets d'eaux de ballast et de sédiments par les navires
1, fiche 29, Français, Directives%20internationales%20visant%20%C3%A0%20pr%C3%A9venir%20l%27introduction%20d%27organismes%20aquatiques%20et%20d%27agents%20pathog%C3%A8nes%20ind%C3%A9sirables%20par%20suite%20des%20rejets%20d%27eaux%20de%20ballast%20et%20de%20s%C3%A9diments%20par%20les%20navires
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Contaminación del agua
- Microbiología y parasitología
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- Directrices internacionales para impedir la introducción de organismos y agentes patógenos indeseados que pueda haber en el agua de lastre y en los sedimentos descargados por los buques
1, fiche 29, Espagnol, Directrices%20internacionales%20para%20impedir%20la%20introducci%C3%B3n%20de%20organismos%20y%20agentes%20pat%C3%B3genos%20indeseados%20que%20pueda%20haber%20en%20el%20agua%20de%20lastre%20y%20en%20los%20sedimentos%20descargados%20por%20los%20buques
nom féminin, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- ship's windlass
1, fiche 30, Anglais, ship%27s%20windlass
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
ship's windlass: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 30, Anglais, - ship%27s%20windlass
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- guindeau
1, fiche 30, Français, guindeau
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
guindeau : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 30, Français, - guindeau
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- ship's lifeboat
1, fiche 31, Anglais, ship%27s%20lifeboat
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
ship's lifeboat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 31, Anglais, - ship%27s%20lifeboat
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- navire de sauvetage
1, fiche 31, Français, navire%20de%20sauvetage
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
navire de sauvetage : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 31, Français, - navire%20de%20sauvetage
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- ship's boat
1, fiche 32, Anglais, ship%27s%20boat
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
ship's boat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 32, Anglais, - ship%27s%20boat
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- embarcation auxiliaire
1, fiche 32, Français, embarcation%20auxiliaire
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
embarcation auxiliaire : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 32, Français, - embarcation%20auxiliaire
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- ship's clock
1, fiche 33, Anglais, ship%27s%20clock
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
ship's clock: an item in the "Timekeeping Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 33, Anglais, - ship%27s%20clock
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- horloge de bord
1, fiche 33, Français, horloge%20de%20bord
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
horloge de bord : objet de la classe «Outils et équipement de chronométrie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 33, Français, - horloge%20de%20bord
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- ship's log box
1, fiche 34, Anglais, ship%27s%20log%20box
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
ship's log box: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 34, Anglais, - ship%27s%20log%20box
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- boîte à journal de bord
1, fiche 34, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20journal%20de%20bord
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
boîte à journal de bord : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 34, Français, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20journal%20de%20bord
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- ship's bell bracket
1, fiche 35, Anglais, ship%27s%20bell%20bracket
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
ship's bell bracket: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 35, Anglais, - ship%27s%20bell%20bracket
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- support de cloche de navire
1, fiche 35, Français, support%20de%20cloche%20de%20navire
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
support de cloche de navire : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 35, Français, - support%20de%20cloche%20de%20navire
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- ship's ladder
1, fiche 36, Anglais, ship%27s%20ladder
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
ship's ladder: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 36, Anglais, - ship%27s%20ladder
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- échelle de navire
1, fiche 36, Français, %C3%A9chelle%20de%20navire
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
échelle de navire : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 36, Français, - %C3%A9chelle%20de%20navire
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- ship's bell
1, fiche 37, Anglais, ship%27s%20bell
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
ship's bell: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 37, Anglais, - ship%27s%20bell
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- cloche de navire
1, fiche 37, Français, cloche%20de%20navire
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
cloche de navire : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 37, Français, - cloche%20de%20navire
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- ship's log
1, fiche 38, Anglais, ship%27s%20log
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
ship's log: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 38, Anglais, - ship%27s%20log
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- journal de bord
1, fiche 38, Français, journal%20de%20bord
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
journal de bord : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 38, Français, - journal%20de%20bord
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- ship's decanter
1, fiche 39, Anglais, ship%27s%20decanter
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
ship's decanter: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 39, Anglais, - ship%27s%20decanter
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- carafe de navire
1, fiche 39, Français, carafe%20de%20navire
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
carafe de navire : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 39, Français, - carafe%20de%20navire
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- ship's compass
1, fiche 40, Anglais, ship%27s%20compass
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
ship's compass: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 40, Anglais, - ship%27s%20compass
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- compas nautique
1, fiche 40, Français, compas%20nautique
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
compas nautique : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 40, Français, - compas%20nautique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- ship's telegraph
1, fiche 41, Anglais, ship%27s%20telegraph
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
ship's telegraph: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 41, Anglais, - ship%27s%20telegraph
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- transmetteur d'ordre
1, fiche 41, Français, transmetteur%20d%27ordre
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
transmetteur d'ordre : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 41, Français, - transmetteur%20d%27ordre
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- ship's lantern
1, fiche 42, Anglais, ship%27s%20lantern
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
ship's lantern: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 42, Anglais, - ship%27s%20lantern
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- lanterne marine
1, fiche 42, Français, lanterne%20marine
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
lanterne marine : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 42, Français, - lanterne%20marine
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- ship's bridge
1, fiche 43, Anglais, ship%27s%20bridge
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
ship's bridge: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 43, Anglais, - ship%27s%20bridge
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- pont de bateau
1, fiche 43, Français, pont%20de%20bateau
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
pont de bateau: objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 43, Français, - pont%20de%20bateau
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- ship's wheel
1, fiche 44, Anglais, ship%27s%20wheel
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
ship's wheel: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 44, Anglais, - ship%27s%20wheel
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 44, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
barre : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 44, Français, - barre
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2021-02-01
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- length of ship
1, fiche 45, Anglais, length%20of%20ship
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- ship's length 2, fiche 45, Anglais, ship%27s%20length
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The distance from the front to the end of a ship. 3, fiche 45, Anglais, - length%20of%20ship
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 45, La vedette principale, Français
- longueur du navire
1, fiche 45, Français, longueur%20du%20navire
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2021-01-04
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- ship's diver badge
1, fiche 46, Anglais, ship%27s%20diver%20badge
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 46, La vedette principale, Français
- insigne de plongeur de bord
1, fiche 46, Français, insigne%20de%20plongeur%20de%20bord
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
L'insigne proposé est un ensemble réalisé à partir d'éléments provenants [de] l'insigne du personnel navigant non pilote (une ancre d'argent sur une couronne câblée portant une aile dorée et surmontée d'une étoile dorée) [et] de l'insigne de plongeur de bord (une ancre en bronze granité supportée par deux dauphins en bronze lisse). 2, fiche 46, Français, - insigne%20de%20plongeur%20de%20bord
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2020-09-28
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Environmental Management
- Hydrology and Hydrography
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- International Convention for the Control and Management of Ships’ Ballast Water and Sediments
1, fiche 47, Anglais, International%20Convention%20for%20the%20Control%20and%20Management%20of%20Ships%26rsquo%3B%20Ballast%20Water%20and%20Sediments
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- Ballast Water Management Convention 1, fiche 47, Anglais, Ballast%20Water%20Management%20Convention
correct
- BWM Convention 1, fiche 47, Anglais, BWM%20Convention
correct
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Gestion environnementale
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires
1, fiche 47, Français, Convention%20internationale%20pour%20le%20contr%C3%B4le%20et%20la%20gestion%20des%20eaux%20de%20ballast%20et%20s%C3%A9diments%20des%20navires
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Convention BWM 1, fiche 47, Français, Convention%20BWM
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Ships’ Officers Group
1, fiche 48, Anglais, Ships%26rsquo%3B%20Officers%20Group
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- SO Group 2, fiche 48, Anglais, SO%20Group
correct, Canada
- Ships’ Officers 1, fiche 48, Anglais, Ships%26rsquo%3B%20Officers
correct, Canada
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The Ships' Officers Group comprises positions that are primarily involved in the on-board command and control of the operation of civilian vessels requiring a certificate of competency; the operation of floating plants; the operation and maintenance of radio equipment installed on vessels engaged in marine operations; and the instruction of nautical sciences and marine engineering at the Canadian Coast Guard College. 2, fiche 48, Anglais, - Ships%26rsquo%3B%20Officers%20Group
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
SO: Government of Canada occupational group code. 3, fiche 48, Anglais, - Ships%26rsquo%3B%20Officers%20Group
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- groupe Officiers et officières de navire
1, fiche 48, Français, groupe%20Officiers%20et%20offici%C3%A8res%20de%20navire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- groupe SO 2, fiche 48, Français, groupe%20SO
correct, nom masculin, Canada
- Officiers et officières de navire 1, fiche 48, Français, Officiers%20et%20offici%C3%A8res%20de%20navire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Officiers et officières de navire comprend les postes qui sont principalement liés au commandement à bord et au contrôle de l'exploitation de navires civils et qui nécessitent un certificat de compétence; à l'exploitation d'installations flottantes; à l'exploitation et à l'entretien de matériel radio installé sur des navires affectés à des opérations maritimes; et à l'enseignement des sciences nautiques et du génie maritime au Collège de la Garde côtière canadienne. 2, fiche 48, Français, - groupe%20Officiers%20et%20offici%C3%A8res%20de%20navire
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
SO : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, fiche 48, Français, - groupe%20Officiers%20et%20offici%C3%A8res%20de%20navire
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2019-08-27
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Technical Documents (Industries)
- Radio Transmission and Reception
- Ship Communications (Military)
- Ship Piloting
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- ship's radio log
1, fiche 49, Anglais, ship%27s%20radio%20log
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- radio log 2, fiche 49, Anglais, radio%20log
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A book officially recording all radio traffic transmitted and received [and] kept by the ship's radio officer. 3, fiche 49, Anglais, - ship%27s%20radio%20log
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Write down the distress call and message in the ship's radio log in case the information needs to be relayed. 4, fiche 49, Anglais, - ship%27s%20radio%20log
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Documents techniques (Industries)
- Émission et réception radio
- Communications en mer (Militaire)
- Pilotage des navires
Fiche 49, La vedette principale, Français
- journal de bord radio
1, fiche 49, Français, journal%20de%20bord%20radio
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- journal radio 2, fiche 49, Français, journal%20radio
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2019-06-07
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Power Networks and Distrib. Stations (Elec.)
- Shipbuilding
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- ship's mains
1, fiche 50, Anglais, ship%27s%20mains
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Power taken from ship’s mains shall be in accordance with ... 1, fiche 50, Anglais, - ship%27s%20mains
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Réseaux et postes (Distribution électrique)
- Constructions navales
Fiche 50, La vedette principale, Français
- secteur du navire
1, fiche 50, Français, secteur%20du%20navire
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
L'alimentation prise du secteur du navire doit être conforme aux dispositions [...] 1, fiche 50, Français, - secteur%20du%20navire
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2019-06-05
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Air Materiel Maintenance
- Ship's Aircraft (Military)
- Military Administration
- Auditing (Accounting)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- ship's aircraft maintenance audit
1, fiche 51, Anglais, ship%27s%20aircraft%20maintenance%20audit
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Maintenance du matériel de l'air
- Aéronefs embarqués (Militaire)
- Administration militaire
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- vérification de la maintenance des aéronefs embarqués
1, fiche 51, Français, v%C3%A9rification%20de%20la%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%20embarqu%C3%A9s
proposition, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2019-06-05
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Diving (Naval Forces)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- ship's diver
1, fiche 52, Anglais, ship%27s%20diver
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- SD 2, fiche 52, Anglais, SD
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Thanks to the good work of the ship's divers and the photographs they had taken, an American dive team was able to prepare for the work and was able to meet the ship upon arrival in Pearl Harbor. 3, fiche 52, Anglais, - ship%27s%20diver
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Plongée (Forces navales)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- plongeur de bord
1, fiche 52, Français, plongeur%20de%20bord
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Les plongeurs de bord effectuent les travaux d'inspection et d'entretien courant des œuvres vives (coques) des bâtiments [...] Ils assurent également des missions de sauvetage. 2, fiche 52, Français, - plongeur%20de%20bord
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2019-06-05
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Ship's Aircraft (Military)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- shipborne aircraft
1, fiche 53, Anglais, shipborne%20aircraft
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- embarked aircraft 2, fiche 53, Anglais, embarked%20aircraft
- ship's aircraft 3, fiche 53, Anglais, ship%27s%20aircraft
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
STD [ship's team diver] should make themselves completely familiar with their ship's aircraft so that in the event of a mishap they can react quickly and correctly in the rescue and recovery operations. 3, fiche 53, Anglais, - shipborne%20aircraft
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Aéronefs embarqués (Militaire)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- aéronef embarqué
1, fiche 53, Français, a%C3%A9ronef%20embarqu%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
aéronef embarqué : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 53, Français, - a%C3%A9ronef%20embarqu%C3%A9
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2019-06-03
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Ports
- Marine Terminals
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- nested ships
1, fiche 54, Anglais, nested%20ships
correct, pluriel
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Two or more ships berthed side by side ... 2, fiche 54, Anglais, - nested%20ships
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Ports
- Gares maritimes
Fiche 54, La vedette principale, Français
- navires amarrés bord à bord
1, fiche 54, Français, navires%20amarr%C3%A9s%20bord%20%C3%A0%20bord
correct, nom masculin pluriel
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- navires amarrés à couple 2, fiche 54, Français, navires%20amarr%C3%A9s%20%C3%A0%20couple
correct, nom masculin pluriel
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2019-05-21
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Naval Equipment Maintenance
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- ship's cycle 1, fiche 55, Anglais, ship%27s%20cycle
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Corrective maintenance requirements arising during the operational phase of a ship's cycle, although normally accomplished by a contractor, might be assigned to FMF [fleet maintenance facility] for urgent operational reasons. 1, fiche 55, Anglais, - ship%27s%20cycle
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Maintenance du matériel naval
Fiche 55, La vedette principale, Français
- cycle de navire
1, fiche 55, Français, cycle%20de%20navire
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Le besoin en maintenance corrective découlant d'une phase opérationnelle pendant le cycle d'un navire, bien qu'habituellement satisfait par un entrepreneur, peut être comblé par l'IMF [installation de maintenance de la flotte] pour des motifs opérationnels urgents. 1, fiche 55, Français, - cycle%20de%20navire
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2019-05-10
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
- Special-Language Phraseology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- ships in company
1, fiche 56, Anglais, ships%20in%20company
correct, pluriel
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- ships in formation 2, fiche 56, Anglais, ships%20in%20formation
correct, pluriel
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The plane had come out of low-hanging clouds and while under fire from Princeton's guns and those of other ships in company, dropped a 500-pound bomb from under 1,200 feet. 3, fiche 56, Anglais, - ships%20in%20company
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 56, La vedette principale, Français
- navires en formation
1, fiche 56, Français, navires%20en%20formation
nom féminin pluriel
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2019-04-25
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Deck Department (Naval Forces)
- Ship's Aircraft (Military)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- ship's landing safety officer
1, fiche 57, Anglais, ship%27s%20landing%20safety%20officer
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
... scientists created a virtual reality and head-mounted display for both the helicopter pilot and the ship's landing safety officer. 1, fiche 57, Anglais, - ship%27s%20landing%20safety%20officer
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Service du pont (Forces navales)
- Aéronefs embarqués (Militaire)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- officier de sécurité d'appontage
1, fiche 57, Français, officier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%27appontage
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Dans le but d'aider les pilotes d'hélicoptères et les officiers de sécurité d'appontage, des scientifiques [...] ont mis au point un casque à réalité virtuelle. 1, fiche 57, Français, - officier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%27appontage
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2019-04-12
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Installation and Maintenance (Electrical)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- ship's electrician
1, fiche 58, Anglais, ship%27s%20electrician
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Installation et maintenance (Électricité)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- électricien de navire
1, fiche 58, Français, %C3%A9lectricien%20de%20navire
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- électricienne de navire 1, fiche 58, Français, %C3%A9lectricienne%20de%20navire
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2019-03-12
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- ship's centreline
1, fiche 59, Anglais, ship%27s%20centreline
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- centreline 2, fiche 59, Anglais, centreline
correct
- centerline 2, fiche 59, Anglais, centerline
correct
- centre line 3, fiche 59, Anglais, centre%20line
correct
- center line 4, fiche 59, Anglais, center%20line
correct
- fore and aft line 1, fiche 59, Anglais, fore%20and%20aft%20line
correct
- keel line 5, fiche 59, Anglais, keel%20line
correct
- venter line 1, fiche 59, Anglais, venter%20line
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
An imaginary line running lengthways along the middle of a vessel from bow to stern, dividing the port and starboard sides. 2, fiche 59, Anglais, - ship%27s%20centreline
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- ship's centerline
- ship's centre line
- ship's center line
- centreline of ship
- centre line of ship
- center line of ship
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 59, La vedette principale, Français
- axe longitudinal du navire
1, fiche 59, Français, axe%20longitudinal%20du%20navire
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- axe longitudinal 2, fiche 59, Français, axe%20longitudinal
correct, nom masculin, uniformisé
- ligne de quille 2, fiche 59, Français, ligne%20de%20quille
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
axe longitudinal; ligne de quille : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 59, Français, - axe%20longitudinal%20du%20navire
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- línea de crujía
1, fiche 59, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20cruj%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- plano de crujía 2, fiche 59, Espagnol, plano%20de%20cruj%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Línea imaginaria que va por el centro de la embarcación de proa a popa y la divide en partes iguales y simétricas[, denominadas] bandas. 2, fiche 59, Espagnol, - l%C3%ADnea%20de%20cruj%C3%ADa
Fiche 60 - données d’organisme interne 2019-01-10
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Metallurgy - General
- Shipbuilding
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- apprentice ship's plater
1, fiche 60, Anglais, apprentice%20ship%27s%20plater
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- apprentice ship plater
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Métallurgie générale
- Constructions navales
Fiche 60, La vedette principale, Français
- apprenti blindeur de carènes
1, fiche 60, Français, apprenti%20blindeur%20de%20car%C3%A8nes
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- apprentie blindeuse de carènes 1, fiche 60, Français, apprentie%20blindeuse%20de%20car%C3%A8nes
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2019-01-04
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Regulations (Water Transport)
- Environment
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- International Code for Ships Operating in Polar Waters
1, fiche 61, Anglais, International%20Code%20for%20Ships%20Operating%20in%20Polar%20Waters
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- Polar Code 1, fiche 61, Anglais, Polar%20Code
non officiel
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The Polar Code ... is intended to cover the full range of shipping-related matters relevant to navigation in waters surrounding the two poles – ship design, construction and equipment; operational and training concerns; search and rescue; and, equally important, the protection of the unique environment and eco-systems of the polar regions. 1, fiche 61, Anglais, - International%20Code%20for%20Ships%20Operating%20in%20Polar%20Waters
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
The Polar Code entered into force on 1 January 2017. 1, fiche 61, Anglais, - International%20Code%20for%20Ships%20Operating%20in%20Polar%20Waters
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Réglementation (Transport par eau)
- Environnement
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Recueil international de règles applicables aux navires exploités dans les eaux polaires
1, fiche 61, Français, Recueil%20international%20de%20r%C3%A8gles%20applicables%20aux%20navires%20exploit%C3%A9s%20dans%20les%20eaux%20polaires
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- Recueil sur la navigation polaire 1, fiche 61, Français, Recueil%20sur%20la%20navigation%20polaire
non officiel, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Le Recueil sur la navigation [...] polaire vise à couvrir l'intégralité des questions de transport maritime relatives à la navigation dans les eaux qui entourent les deux pôles – cela comprend la conception, la construction et l'équipement des navires; les problématiques opérationnelles et de formation; la recherche et le sauvetage; et, tout aussi importante, la protection de l'environnement et des écosystèmes uniques des régions polaires. 1, fiche 61, Français, - Recueil%20international%20de%20r%C3%A8gles%20applicables%20aux%20navires%20exploit%C3%A9s%20dans%20les%20eaux%20polaires
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Le Recueil sur la navigation polaire est entré en vigueur le 1er janvier 2017. 1, fiche 61, Français, - Recueil%20international%20de%20r%C3%A8gles%20applicables%20aux%20navires%20exploit%C3%A9s%20dans%20les%20eaux%20polaires
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2018-11-21
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Military Organization
- Naval Forces
- History
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- squadron of ships
1, fiche 62, Anglais, squadron%20of%20ships
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces navales
- Histoire
Fiche 62, La vedette principale, Français
- escadre de navires
1, fiche 62, Français, escadre%20de%20navires
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2018-10-29
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
- Ports
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- ship tractor
1, fiche 63, Anglais, ship%20tractor
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- ship's tractor 2, fiche 63, Anglais, ship%27s%20tractor
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 PHR
ship tractor driver 1, fiche 63, Anglais, - ship%20tractor
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Chariots de manutention
- Ports
Fiche 63, La vedette principale, Français
- tracteur portuaire
1, fiche 63, Français, tracteur%20portuaire
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
L'opérateur […] va conduire le tracteur portuaire, le chariot élévateur à fourche [et] pourra transporter les containers d'un point du terminal à un autre. 2, fiche 63, Français, - tracteur%20portuaire
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Carretillas de manutención
- Puertos
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- tractor portuario
1, fiche 63, Espagnol, tractor%20portuario
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2018-07-26
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Restaurant Industry (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- ship's cook
1, fiche 64, Anglais, ship%27s%20cook
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Restauration (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- cuisinier à bord d'un navire
1, fiche 64, Français, cuisinier%20%C3%A0%20bord%20d%27un%20navire
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- cuisinière à bord d'un navire 1, fiche 64, Français, cuisini%C3%A8re%20%C3%A0%20bord%20d%27un%20navire
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Pricing (Water Transport)
- Transport of Goods
- Maritime Law
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- ship's due
1, fiche 65, Anglais, ship%27s%20due
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Ship's dues: Revenue from dues on ships, consisting of harbour, dock, quay or river conservancy dues, or some combination of these, is applied to cover the cost of services such as dredging, lighting and buoying the channel, and the maintenance of the quay berths and locks. The ship's dues are charged to shipowners or charterers on the basis of either the gross or net registered tonnage of the vessel and are usually varied in accordance with the nature of the voyage, foreign-going ships being charged at a higher rate than coasters. 2, fiche 65, Anglais, - ship%27s%20due
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
ship's due: term usually used in the plural. 3, fiche 65, Anglais, - ship%27s%20due
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- ship's dues
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Tarification (Transport par eau)
- Transport de marchandises
- Droit maritime
Fiche 65, La vedette principale, Français
- droit de navigation
1, fiche 65, Français, droit%20de%20navigation
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- péage maritime 2, fiche 65, Français, p%C3%A9age%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
droit de navigation : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 65, Français, - droit%20de%20navigation
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- droits de navigation
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
- Maritime Law
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- ship's articles
1, fiche 66, Anglais, ship%27s%20articles
correct, pluriel
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- articles of agreement 2, fiche 66, Anglais, articles%20of%20agreement
correct, pluriel
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A type of contract by which sailors agree to the conditions, payment, etc., for the ship in which they are going to work. 2, fiche 66, Anglais, - ship%27s%20articles
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit maritime
Fiche 66, La vedette principale, Français
- convention d'enrôlement
1, fiche 66, Français, convention%20d%27enr%C3%B4lement
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- contrat d'engagement maritime 2, fiche 66, Français, contrat%20d%27engagement%20maritime
correct, nom masculin
- contrat de travail maritime 2, fiche 66, Français, contrat%20de%20travail%20maritime
nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Derecho marítimo
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- contrato de empleo de los marineros
1, fiche 66, Espagnol, contrato%20de%20empleo%20de%20los%20marineros
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Trade
- Special-Language Phraseology
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- cost, insurance and freight free out
1, fiche 67, Anglais, cost%2C%20insurance%20and%20freight%20free%20out
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- CIFFO 2, fiche 67, Anglais, CIFFO
correct
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- cost, insurance and freight ship's hold 3, fiche 67, Anglais, cost%2C%20insurance%20and%20freight%20ship%27s%20hold
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
For ... CIFFO terms, the cost of discharge shall be for buyers' account. 2, fiche 67, Anglais, - cost%2C%20insurance%20and%20freight%20free%20out
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Commerce
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 67, La vedette principale, Français
- coût, assurance, fret, livrable à bord
1, fiche 67, Français, co%C3%BBt%2C%20assurance%2C%20fret%2C%20livrable%20%C3%A0%20bord
correct
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- coût, assurance, fret à la lisse du navire au débarquement 2, fiche 67, Français, co%C3%BBt%2C%20assurance%2C%20fret%20%C3%A0%20la%20lisse%20du%20navire%20au%20d%C3%A9barquement
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2018-01-12
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Occupation Names
- Naval Forces
- Water Transport
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- clerk
1, fiche 68, Anglais, clerk
correct, nom
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- ship's writer 2, fiche 68, Anglais, ship%27s%20writer
correct, vieilli
- writer 3, fiche 68, Anglais, writer
- ship's clerk 4, fiche 68, Anglais, ship%27s%20clerk
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Désignations des emplois
- Forces navales
- Transport par eau
Fiche 68, La vedette principale, Français
- commis
1, fiche 68, Français, commis
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- commise 2, fiche 68, Français, commise
correct, voir observation, nom féminin, Europe
- écrivain 3, fiche 68, Français, %C3%A9crivain
correct, nom masculin, vieilli
- écrivaine 4, fiche 68, Français, %C3%A9crivaine
correct, nom féminin, vieilli
- écrivain de navire 5, fiche 68, Français, %C3%A9crivain%20de%20navire
correct, nom masculin, vieilli
- écrivaine de navire 6, fiche 68, Français, %C3%A9crivaine%20de%20navire
correct, nom féminin, vieilli
- commis chef du bord 7, fiche 68, Français, commis%20chef%20du%20bord
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
- commise chef du bord 6, fiche 68, Français, commise%20chef%20du%20bord
correct, voir observation, nom féminin, Europe
- commis du navire 8, fiche 68, Français, commis%20du%20navire
voir observation, nom masculin et féminin
- commise du navire 6, fiche 68, Français, commise%20du%20navire
voir observation, nom féminin, Europe
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Au Québec, la désignation «commis» est épicène, c'est-à-dire à la fois masculine et féminine. En Europe, le féminin «commise» est employé. 6, fiche 68, Français, - commis
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
commis chef du bord : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 6, fiche 68, Français, - commis
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2017-12-13
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Water Transport
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- ship's behaviour
1, fiche 69, Anglais, ship%27s%20behaviour
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 69, Anglais, - ship%27s%20behaviour
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- ship's behavior
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Constructions navales
- Transport par eau
Fiche 69, La vedette principale, Français
- comportement du navire
1, fiche 69, Français, comportement%20du%20navire
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 69, Français, - comportement%20du%20navire
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
- Water Transport
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- ship's company
1, fiche 70, Anglais, ship%27s%20company
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Officers and men serving in a ship, but does not include officers and men taking passage in a ship. 2, fiche 70, Anglais, - ship%27s%20company
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
- Transport par eau
Fiche 70, La vedette principale, Français
- équipage d'un navire
1, fiche 70, Français, %C3%A9quipage%20d%27un%20navire
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- officiers et équipage 2, fiche 70, Français, officiers%20et%20%C3%A9quipage
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Tout officier ou homme servant à bord d'un navire, mais il ne comprend pas l'officier ou homme passager à bord d'un navire. 1, fiche 70, Français, - %C3%A9quipage%20d%27un%20navire
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
officiers et équipage : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 70, Français, - %C3%A9quipage%20d%27un%20navire
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2017-11-03
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- deaden a ship's way
1, fiche 71, Anglais, deaden%20a%20ship%27s%20way
verbe
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- lose way 1, fiche 71, Anglais, lose%20way
verbe
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 71, La vedette principale, Français
- casser l'erre 1, fiche 71, Français, casser%20l%27erre
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Manœuvres pour arrêter le navire courant sur son erre. 1, fiche 71, Français, - casser%20l%27erre
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- quebrantar 1, fiche 71, Espagnol, quebrantar
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Provision and Display of Manoeuvring Information on Board Ships
1, fiche 72, Anglais, Provision%20and%20Display%20of%20Manoeuvring%20Information%20on%20Board%20Ships
correct, international
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
IMO (International Maritime Organization) Resolution A.601(15). 2, fiche 72, Anglais, - Provision%20and%20Display%20of%20Manoeuvring%20Information%20on%20Board%20Ships
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Présentation et affichage des renseignements sur la manœuvre à bord des navires
1, fiche 72, Français, Pr%C3%A9sentation%20et%20affichage%20des%20renseignements%20sur%20la%20man%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20bord%20des%20navires
correct, international
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Résolution A.601(15) de l'OMI (Organisation maritime internationale). 2, fiche 72, Français, - Pr%C3%A9sentation%20et%20affichage%20des%20renseignements%20sur%20la%20man%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20bord%20des%20navires
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2017-10-12
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Maneuvering of Ships
- Safety (Water Transport)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- ship stability
1, fiche 73, Anglais, ship%20stability
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- vessel stability 2, fiche 73, Anglais, vessel%20stability
correct
- stability 3, fiche 73, Anglais, stability
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
The ability of a vessel to return to its upright position after being heeled by an external force, such as the wind, a wave or the strain from its fishing gear. 3, fiche 73, Anglais, - ship%20stability
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
[The] stability ... is determined by the characteristics of the vessel, such as hull form and weight distribution and how the vessel is operated. The stability ... is not a constant condition; it undergoes continuous changes during each voyage and through the vessel's life. 3, fiche 73, Anglais, - ship%20stability
Record number: 73, Textual support number: 1 PHR
dynamic stability, statical stability, transverse stability 4, fiche 73, Anglais, - ship%20stability
Record number: 73, Textual support number: 2 PHR
fishing vessel stability, small fishing vessel stability 4, fiche 73, Anglais, - ship%20stability
Record number: 73, Textual support number: 3 PHR
negative initial stability, positive initial stability 4, fiche 73, Anglais, - ship%20stability
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- stability of ships
- stability of vessels
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Constructions navales
- Manœuvre des navires
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- stabilité de navire
1, fiche 73, Français, stabilit%C3%A9%20de%20navire
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- stabilité de bateau 1, fiche 73, Français, stabilit%C3%A9%20de%20bateau
correct, nom féminin
- stabilité de bâtiment 2, fiche 73, Français, stabilit%C3%A9%20de%20b%C3%A2timent
correct, nom féminin
- stabilité 1, fiche 73, Français, stabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Capacité d'un navire à revenir à sa position verticale après avoir été incliné par une force extérieure, comme le vent, une vague ou la tension exercée par ses engins de pêche. 1, fiche 73, Français, - stabilit%C3%A9%20de%20navire
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
La stabilité [...] est déterminée par les caractéristiques du navire telles que la forme de la coque et la répartition du poids ainsi que la façon dont le navire est exploité. La stabilité [...] n'est pas un état constant; elle subit des changements continus au cours de chaque navigation ainsi que tout au long du cycle de vie du navire. 1, fiche 73, Français, - stabilit%C3%A9%20de%20navire
Record number: 73, Textual support number: 1 PHR
stabilité dynamique, stabilité statique, stabilité transversale 3, fiche 73, Français, - stabilit%C3%A9%20de%20navire
Record number: 73, Textual support number: 2 PHR
stabilité des petits navires de pêche, stabilité d'un bateau de pêche 3, fiche 73, Français, - stabilit%C3%A9%20de%20navire
Record number: 73, Textual support number: 3 PHR
stabilité initiale négative, stabilité initiale positive 3, fiche 73, Français, - stabilit%C3%A9%20de%20navire
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
- Maniobras de los buques
- Seguridad (Transporte por agua)
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- estabilidad del buque
1, fiche 73, Espagnol, estabilidad%20del%20buque
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
- estabilidad del barco 2, fiche 73, Espagnol, estabilidad%20del%20barco
correct, nom féminin
- estabilidad de la embarcación 2, fiche 73, Espagnol, estabilidad%20de%20la%20embarcaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- estabilidad 3, fiche 73, Espagnol, estabilidad
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Capacidad de un buque de volver a su posición de equilibrio adrizada después de una escora provocada por una fuerza externa como, por ejemplo, el viento, las olas o la tracción que ejercen los artes de pesca [...] 3, fiche 73, Espagnol, - estabilidad%20del%20buque
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
La estabilidad [...] viene determinada por las características del buque, tales como las formas del casco, la distribución del peso y el funcionamiento de la embarcación. La estabilidad [...] es una condición constante y experimenta continuos cambios durante cada travesía y a lo largo de [la] vida activa [del buque] 3, fiche 73, Espagnol, - estabilidad%20del%20buque
Record number: 73, Textual support number: 1 PHR
estabilidad dinámica, estabilidad estática, estabilidad transversal 4, fiche 73, Espagnol, - estabilidad%20del%20buque
Record number: 73, Textual support number: 2 PHR
estabilidad de buques pesqueros, estabilidad de buques pesqueros pequeños 4, fiche 73, Espagnol, - estabilidad%20del%20buque
Record number: 73, Textual support number: 3 PHR
estabilidad inicial negativa, estabilidad inicial positiva 4, fiche 73, Espagnol, - estabilidad%20del%20buque
Fiche 74 - données d’organisme interne 2017-09-20
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Percussion Instruments
- Safety (Water Transport)
- Clocks, Watches and Bells
- Collection Items (Museums and Heritage)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- ship's bell
1, fiche 74, Anglais, ship%27s%20bell
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- ship-bell 2, fiche 74, Anglais, ship%2Dbell
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
It's had a harrowing journey, but an integral part of HMS [Her Majesty's Ship] Erebus—the ship's bell—has been recovered ... Parks Canada underwater archeologists found the bell resting on the ship's upper deck on September 17, 2014, the date they first dove on the wreck. 3, fiche 74, Anglais, - ship%27s%20bell
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
- Sécurité (Transport par eau)
- Horlogerie et sonnerie
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- cloche de navire
1, fiche 74, Français, cloche%20de%20navire
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
[La Marine royale canadienne a pris] part à la recherche des navires perdus de l'expédition Franklin, qui a permis de découvrir le HMS [Navire de sa Majesté] Erebus et de récupérer la cloche du navire. Cette icône de l'histoire nautique marquait jadis les changements de quarts pour les marins de l'expédition, les avertissait de dangers imminents, leur indiquait de prendre leur poste de manœuvre durant les périodes de brouillard et de neige et les appelait sur le pont pour que le commandant puisse leur parler. 2, fiche 74, Français, - cloche%20de%20navire
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de percusión
- Seguridad (Transporte por agua)
- Relojes y campanas
- Objetos de colección (Museos y Patrimonio)
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- campana de a bordo
1, fiche 74, Espagnol, campana%20de%20a%20bordo
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Con la campana de a bordo, la hora se repica desde las 8:00 horas hasta la hora de silencio, excepto durante la celebración de oficios religiosos, oscurecimiento, cuando se efectúan señales de niebla o la unidad se encuentre navegando. 1, fiche 74, Espagnol, - campana%20de%20a%20bordo
Fiche 75 - données d’organisme interne 2017-09-12
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- deck level
1, fiche 75, Anglais, deck%20level
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- ship's deck level 2, fiche 75, Anglais, ship%27s%20deck%20level
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
The vessel was equipped with a pair of paravane-type stabilizers comprising two booms, one on either side, which were hinged amidships at the deck level. 1, fiche 75, Anglais, - deck%20level
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 75, La vedette principale, Français
- niveau du pont
1, fiche 75, Français, niveau%20du%20pont
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Le bateau était muni de chaque côté d'un stabilisateur à paravane suspendu au bout d'un bras fixé au niveau du pont, au milieu du bateau. 1, fiche 75, Français, - niveau%20du%20pont
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- nivel de la cubierta
1, fiche 75, Espagnol, nivel%20de%20la%20cubierta
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Los objetos pesados, sobre todo si están colocados por encima del nivel de la cubierta, deberían estibarse de manera segura para evitar que se muevan con el balanceo del buque. 1, fiche 75, Espagnol, - nivel%20de%20la%20cubierta
Fiche 76 - données d’organisme interne 2017-09-07
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Maritime Law
- Transportation Insurance
- Insurance Law
- Regulations (Water Transport)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Captain’s protest
1, fiche 76, Anglais, Captain%26rsquo%3Bs%20protest
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- ship's protest 2, fiche 76, Anglais, ship%27s%20protest
correct
- sea protest 3, fiche 76, Anglais, sea%20protest
correct
- marine protest 4, fiche 76, Anglais, marine%20protest
correct
- master’s protest 5, fiche 76, Anglais, master%26rsquo%3Bs%20protest
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Declaration, made before a notary public (or a consular representative) by the master of a ship on arrival in port, that the ship has encountered circumstances beyond his control, such as heavy weather, which may have caused damage to the ship or her cargo and that the crew exercised all diligence to avoid such damage. 5, fiche 76, Anglais, - Captain%26rsquo%3Bs%20protest
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
This document may be used in legal proceedings such as claims for loss or damage in transit, or to support the carrier's defenses against such claims. 5, fiche 76, Anglais, - Captain%26rsquo%3Bs%20protest
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- maritime declaration
- master’s report
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Droit maritime
- Assurance transport
- Droit des assurances
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- rapport de mer
1, fiche 76, Français, rapport%20de%20mer
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- protêt du capitaine 2, fiche 76, Français, prot%C3%AAt%20du%20capitaine
à éviter, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Rapport des incidents survenus pendant le voyage, fait par un capitaine et confirmé par plusieurs hommes de l'équipage, devant le président du Tribunal de Commerce, un consul ou une autre autorité légale, pour certifier ses dires en cas d'avaries survenues au navire ou à la cargaison [...] 3, fiche 76, Français, - rapport%20de%20mer
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Le rapport de mer sert également à dégager la responsabilité du capitaine et de l'armateur lorsque les avaries résultent d'accidents maritimes dus à des circonstances fortuites. 4, fiche 76, Français, - rapport%20de%20mer
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Seguro de transporte
- Seguros (Derecho)
- Reglamentación (Transporte por agua)
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- declaración del Capitán
1, fiche 76, Espagnol, declaraci%C3%B3n%20del%20Capit%C3%A1n
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Declaración hecha por el capitán de un buque dando detalles sobre daños, averías, accidentes o sospecha de éstos, sufridos en el barco o la carga. 1, fiche 76, Espagnol, - declaraci%C3%B3n%20del%20Capit%C3%A1n
Fiche 77 - données d’organisme interne 2017-06-08
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- ship's boat work 1, fiche 77, Anglais, ship%27s%20boat%20work
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 77, La vedette principale, Français
- manœuvre d'embarcations
1, fiche 77, Français, man%26oelig%3Buvre%20d%27embarcations
nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Glide Slope Indicators for Helicopters Operations from NATO Ships
1, fiche 78, Anglais, Glide%20Slope%20Indicators%20for%20Helicopters%20Operations%20from%20NATO%20Ships
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 78, Anglais, - Glide%20Slope%20Indicators%20for%20Helicopters%20Operations%20from%20NATO%20Ships
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
STANAG 1236: NATO standardization agreement code. 2, fiche 78, Anglais, - Glide%20Slope%20Indicators%20for%20Helicopters%20Operations%20from%20NATO%20Ships
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Optiques d'appontage pour la mise en œuvre d'hélicoptères à partir de bâtiments de l'OTAN
1, fiche 78, Français, Optiques%20d%27appontage%20pour%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8res%20%C3%A0%20partir%20de%20b%C3%A2timents%20de%20l%27OTAN
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
STANAG 1236 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 78, Français, - Optiques%20d%27appontage%20pour%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8res%20%C3%A0%20partir%20de%20b%C3%A2timents%20de%20l%27OTAN
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Inspection of Aviation Facilities for Helicopter Operations from Ships other than Aircraft Carriers
1, fiche 79, Anglais, Inspection%20of%20Aviation%20Facilities%20for%20Helicopter%20Operations%20from%20Ships%20other%20than%20Aircraft%20Carriers
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 79, Anglais, - Inspection%20of%20Aviation%20Facilities%20for%20Helicopter%20Operations%20from%20Ships%20other%20than%20Aircraft%20Carriers
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
STANAG 1237: NATO standardization agreement code. 2, fiche 79, Anglais, - Inspection%20of%20Aviation%20Facilities%20for%20Helicopter%20Operations%20from%20Ships%20other%20than%20Aircraft%20Carriers
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Inspection des installations aviation destinées à la mise en œuvre d'hélicoptères à partir de bâtiments autres que des portes-avions
1, fiche 79, Français, Inspection%20des%20installations%20aviation%20destin%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8res%20%C3%A0%20partir%20de%20b%C3%A2timents%20autres%20que%20des%20portes%2Davions
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
STANAG 1237 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 79, Français, - Inspection%20des%20installations%20aviation%20destin%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8res%20%C3%A0%20partir%20de%20b%C3%A2timents%20autres%20que%20des%20portes%2Davions
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
- Sea Operations (Military)
- Ship's Aircraft (Military)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Helicopter operations from ships other than aircraft carriers
1, fiche 80, Anglais, Helicopter%20operations%20from%20ships%20other%20than%20aircraft%20carriers
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- HOSTAC 1, fiche 80, Anglais, HOSTAC
correct
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
APP-2(E) [Allied Procedural Publication], in NATO. 2, fiche 80, Anglais, - Helicopter%20operations%20from%20ships%20other%20than%20aircraft%20carriers
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
- Opérations en mer (Militaire)
- Aéronefs embarqués (Militaire)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Mise en œuvre d'hélicoptères à partir de bâtiments autres que des porte-avions
1, fiche 80, Français, Mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8res%20%C3%A0%20partir%20de%20b%C3%A2timents%20autres%20que%20des%20porte%2Davions
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
APP-2(E) [Allied Procedural Publication], à l'OTAN. 2, fiche 80, Français, - Mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8res%20%C3%A0%20partir%20de%20b%C3%A2timents%20autres%20que%20des%20porte%2Davions
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Taxation
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Notice of ways and means motion to introduce an Act respecting the taxation of spirits, wine and tobacco and to implement increases in tobacco taxes and changes to the treatment of ships’ stores
1, fiche 81, Anglais, Notice%20of%20ways%20and%20means%20motion%20to%20introduce%20an%20Act%20respecting%20the%20taxation%20of%20spirits%2C%20wine%20and%20tobacco%20and%20to%20implement%20increases%20in%20tobacco%20taxes%20and%20changes%20to%20the%20treatment%20of%20ships%26rsquo%3B%20stores
correct, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Finance Canada, issued by the Minister of National Revenue, Ottawa, 2001. 2, fiche 81, Anglais, - Notice%20of%20ways%20and%20means%20motion%20to%20introduce%20an%20Act%20respecting%20the%20taxation%20of%20spirits%2C%20wine%20and%20tobacco%20and%20to%20implement%20increases%20in%20tobacco%20taxes%20and%20changes%20to%20the%20treatment%20of%20ships%26rsquo%3B%20stores
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fiscalité
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Avis de motion de voies et moyens en vue du dépôt d'une loi visant la taxation des spiritueux, du vin et du tabac et en vue de mettre en œuvre des taxes sur le tabac et des modifications au traitement des provisions de bord
1, fiche 81, Français, Avis%20de%20motion%20de%20voies%20et%20moyens%20en%20vue%20du%20d%C3%A9p%C3%B4t%20d%27une%20loi%20visant%20la%20taxation%20des%20spiritueux%2C%20du%20vin%20et%20du%20tabac%20et%20en%20vue%20de%20mettre%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20taxes%20sur%20le%20tabac%20et%20des%20modifications%20au%20traitement%20des%20provisions%20de%20bord
correct, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Finances Canada, publié par le ministre du Revenu national, Ottawa, 2001. 2, fiche 81, Français, - Avis%20de%20motion%20de%20voies%20et%20moyens%20en%20vue%20du%20d%C3%A9p%C3%B4t%20d%27une%20loi%20visant%20la%20taxation%20des%20spiritueux%2C%20du%20vin%20et%20du%20tabac%20et%20en%20vue%20de%20mettre%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20taxes%20sur%20le%20tabac%20et%20des%20modifications%20au%20traitement%20des%20provisions%20de%20bord
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2016-12-21
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer-Ships Systems and NBCD Training
1, fiche 82, Anglais, Staff%20Officer%2DShips%20Systems%20and%20NBCD%20Training
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- SO SST NBCD 1, fiche 82, Anglais, SO%20SST%20NBCD
correct
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Officier d'état-major - Systèmes de bord et d'entraînement NBC
1, fiche 82, Français, Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20de%20bord%20et%20d%27entra%C3%AEnement%20NBC
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
- OEM SBENBC 1, fiche 82, Français, OEM%20SBENBC
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2016-12-21
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer-Ships Planned Maintenance
1, fiche 83, Anglais, Staff%20Officer%2DShips%20Planned%20Maintenance
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- SO SPM 1, fiche 83, Anglais, SO%20SPM
correct
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Officier d'état-major - Maintenance planifiée des navires
1, fiche 83, Français, Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Maintenance%20planifi%C3%A9e%20des%20navires
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
- OEM MPN 1, fiche 83, Français, OEM%20MPN
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2016-12-16
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Senior Staff Officer-Ships System Readiness
1, fiche 84, Anglais, Senior%20Staff%20Officer%2DShips%20System%20Readiness
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- SSO SSR 1, fiche 84, Anglais, SSO%20SSR
correct
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Officier supérieur d'état-major - Disponibilité des systèmes de navires
1, fiche 84, Français, Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20navires
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
- OSEM DSN 1, fiche 84, Français, OSEM%20DSN
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2016-12-15
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- foul a ship's course
1, fiche 85, Anglais, foul%20a%20ship%27s%20course
correct, verbe
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- venir en travers de la route d'un navire 1, fiche 85, Français, venir%20en%20travers%20de%20la%20route%20d%27un%20navire
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2016-12-14
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- designation of the ship's position
1, fiche 86, Anglais, designation%20of%20the%20ship%27s%20position
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- désignation de la position du navire
1, fiche 86, Français, d%C3%A9signation%20de%20la%20position%20du%20navire
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2016-10-13
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- class of ships
1, fiche 87, Anglais, class%20of%20ships
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
In the course of building a class of ships, some changes may be incorporated into the design. Equally having built a class of ships, some more of a similar design may be built later. In these cases on ship might be considered to be of a different class, or the ships would be grouped into sub classes. 1, fiche 87, Anglais, - class%20of%20ships
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- ship class
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 87, La vedette principale, Français
- catégorie de navire
1, fiche 87, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20navire
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2016-10-13
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- classification of ships
1, fiche 88, Anglais, classification%20of%20ships
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 88, La vedette principale, Français
- classification des navires
1, fiche 88, Français, classification%20des%20navires
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- clasificación de buques
1, fiche 88, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20buques
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2016-05-31
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Maritime Organizations
- Maritime Law
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- surveyor of ships
1, fiche 89, Anglais, surveyor%20of%20ships
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Survey and measurement of ship ... Every British Ship shall before registry in Canada be surveyed by a surveyor of ships and its tonnage ascertained in accordance with the tonnage regulation of this Act ... 1, fiche 89, Anglais, - surveyor%20of%20ships
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisations maritimes
- Droit maritime
Fiche 89, La vedette principale, Français
- visiteur de navires
1, fiche 89, Français, visiteur%20de%20navires
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- visiteuse de navires 1, fiche 89, Français, visiteuse%20de%20navires
correct, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Visite et jaugeage des navires [...] Tout navire britannique doit, avant son immatriculation au Canada, être visité par un visiteur de navires et son tonnage doit être déterminé conformément aux règlements sur le jaugeage pris en vertu de la présente loi [...] 2, fiche 89, Français, - visiteur%20de%20navires
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2015-12-07
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Law of the Sea
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- armed robbery against ships
1, fiche 90, Anglais, armed%20robbery%20against%20ships
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
"Armed robbery against ships" consists of any of the following acts: (a) unlawful act of violence or detention or any act of depredation, or threat thereof, other than an act of piracy, committed for private ends and directed against a ship or against persons or property on board such a ship, within a State's internal waters, archipelagic waters and territorial sea; (b) any act of inciting or of intentionally facilitating an act described in subparagraph (a). 2, fiche 90, Anglais, - armed%20robbery%20against%20ships
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la mer
Fiche 90, La vedette principale, Français
- vol à main armée contre des navires
1, fiche 90, Français, vol%20%C3%A0%20main%20arm%C3%A9e%20contre%20des%20navires
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- vol à main armée à l'encontre des navires 2, fiche 90, Français, vol%20%C3%A0%20main%20arm%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27encontre%20des%20navires
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
On entend par «vols à main armée à l'encontre des navires» un des actes suivants : a) acte illicite de violence ou de détention ou toute déprédation, ou menace de déprédation, autre qu'un acte de piraterie, commis à des fins privées contre un navire, ou contre des personnes ou des biens à son bord, dans les eaux intérieures, les eaux archipélagiques ou la mer territoriale d'un État; b) toute action visant à inciter ou à faciliter intentionnellement un des actes décrits à l'alinéa a). 2, fiche 90, Français, - vol%20%C3%A0%20main%20arm%C3%A9e%20contre%20des%20navires
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2015-04-30
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Maritime Law
- River and Sea Navigation
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- pass the ship's rail
1, fiche 91, Anglais, pass%20the%20ship%27s%20rail
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
The risk of loss of or damage to the goods is transferred from the seller to the buyer when the goods pass the ship's rail. 1, fiche 91, Anglais, - pass%20the%20ship%27s%20rail
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Droit maritime
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 91, La vedette principale, Français
- passer le bastingage du navire
1, fiche 91, Français, passer%20le%20bastingage%20du%20navire
correct
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- passer le bastingage 1, fiche 91, Français, passer%20le%20bastingage
correct
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- ship's bread
1, fiche 92, Anglais, ship%27s%20bread
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- ship bread 2, fiche 92, Anglais, ship%20bread
correct
- ship biscuit 2, fiche 92, Anglais, ship%20biscuit
correct
- ship-biscuit 3, fiche 92, Anglais, ship%2Dbiscuit
correct
- ship's biscuit 4, fiche 92, Anglais, ship%27s%20biscuit
correct
- pilot bread 2, fiche 92, Anglais, pilot%20bread
correct
- sea biscuit 5, fiche 92, Anglais, sea%20biscuit
correct
- sea bread 5, fiche 92, Anglais, sea%20bread
correct
- hard tack 6, fiche 92, Anglais, hard%20tack
correct
- hard-tack 3, fiche 92, Anglais, hard%2Dtack
correct
- weevil’s delight 7, fiche 92, Anglais, weevil%26rsquo%3Bs%20delight
- hardtack 8, fiche 92, Anglais, hardtack
correct, voir observation
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A hard saltless biscuit, formerly much used aboard ships and for army rations. 1, fiche 92, Anglais, - ship%27s%20bread
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
for "hardtack" : unleavened bread made in very hard, large wafers: it is traditionally a part of army and navy rations. 8, fiche 92, Anglais, - ship%27s%20bread
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
for "hardtack" : Nickname for ship's biscuit. 6, fiche 92, Anglais, - ship%27s%20bread
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 92, La vedette principale, Français
- biscuit de mer
1, fiche 92, Français, biscuit%20de%20mer
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Le pain de guerre, analogue au biscuit de mer des marins, peut aussi bien servir aux excursions, explorations et campagnes de pêche. 1, fiche 92, Français, - biscuit%20de%20mer
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
biscuit: Pain en forme de galette (...) dont on faisait provision pour les voyages sur mer. Biscuit de mer. 2, fiche 92, Français, - biscuit%20de%20mer
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- War and Peace (International Law)
- Law of the Sea
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- passport
1, fiche 93, Anglais, passport
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- pass-port 1, fiche 93, Anglais, pass%2Dport
correct
- pass 1, fiche 93, Anglais, pass
correct, nom
- ship's passport 2, fiche 93, Anglais, ship%27s%20passport
correct
- sea-brief 1, fiche 93, Anglais, sea%2Dbrief
correct
- sea brief 3, fiche 93, Anglais, sea%20brief
correct
- sea-pass 4, fiche 93, Anglais, sea%2Dpass
correct
- sea pass 5, fiche 93, Anglais, sea%20pass
correct
- sea-letter 4, fiche 93, Anglais, sea%2Dletter
correct
- sea letter 5, fiche 93, Anglais, sea%20letter
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A document issued to a neutral merchant vessel, by her own government, during the progress of a war, to be carried on the voyage, to evidence her nationality and protect her against the cruisers of the belligerent powers. ... 1, fiche 93, Anglais, - passport
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Guerre et paix (Droit international)
- Droit de la mer
Fiche 93, La vedette principale, Français
- papiers de bord
1, fiche 93, Français, papiers%20de%20bord
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- lettre de mer 2, fiche 93, Français, lettre%20de%20mer
correct, nom féminin
- certificat de neutralité 3, fiche 93, Français, certificat%20de%20neutralit%C3%A9
correct, nom masculin
- permis de navigation 3, fiche 93, Français, permis%20de%20navigation
correct, nom masculin
- lettres de mer 1, fiche 93, Français, lettres%20de%20mer
à éviter, nom féminin, pluriel, archaïque
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
[...] documents dont un navire doit être muni, en particulier pour établir, en temps de guerre, son caractère neutre et celui de sa cargaison. 1, fiche 93, Français, - papiers%20de%20bord
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Guerra y paz (Derecho internacional)
- Derecho del mar
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- carta de mar
1, fiche 93, Espagnol, carta%20de%20mar
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2015-02-23
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Maritime Law
- Transport of Goods
- Phraseology
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- within reach of ship's tackle
1, fiche 94, Anglais, within%20reach%20of%20ship%27s%20tackle
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- within reach of tackle 2, fiche 94, Anglais, within%20reach%20of%20tackle
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
... the location of cargo within reach of ship's tackle or in berth space, in accordance with the customs and practices of this port. 1, fiche 94, Anglais, - within%20reach%20of%20ship%27s%20tackle
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Droit maritime
- Transport de marchandises
- Phraséologie
Fiche 94, La vedette principale, Français
- sous palan
1, fiche 94, Français, sous%20palan
correct
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
L'affréteur doit amener la marchandise le long du bord sous palan [...] 1, fiche 94, Français, - sous%20palan
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2015-01-08
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Helicopters (Military)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Helicopters operations from ships other than aircraft carriers-Supplement
1, fiche 95, Anglais, Helicopters%20operations%20from%20ships%20other%20than%20aircraft%20carriers%2DSupplement
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- APP-2 Supp. I
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Mise en œuvre d'hélicoptères à partir de bâtiments autres que des porte-avions - Supplément
1, fiche 95, Français, Mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8res%20%C3%A0%20partir%20de%20b%C3%A2timents%20autres%20que%20des%20porte%2Davions%20%2D%20Suppl%C3%A9ment
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada. 2, fiche 95, Français, - Mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8res%20%C3%A0%20partir%20de%20b%C3%A2timents%20autres%20que%20des%20porte%2Davions%20%2D%20Suppl%C3%A9ment
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2015-01-08
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Helicopters (Military)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Helicopter operations from ships other than aircraft carriers
1, fiche 96, Anglais, Helicopter%20operations%20from%20ships%20other%20than%20aircraft%20carriers
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- APP-2 (D)
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Mise en œuvre d'hélicoptères à partir de bâtiments autres que des porte-avions
1, fiche 96, Français, Mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8res%20%C3%A0%20partir%20de%20b%C3%A2timents%20autres%20que%20des%20porte%2Davions
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada 2, fiche 96, Français, - Mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8res%20%C3%A0%20partir%20de%20b%C3%A2timents%20autres%20que%20des%20porte%2Davions
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2014-11-26
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Water Transport
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- As an employer... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?
1, fiche 97, Anglais, As%20an%20employer%2E%2E%2E%20are%20you%20ensuring%20the%20health%20and%20safety%20of%20your%20employees%20working%20onboard%20ships%3F%20Are%20you%20implementing%20preventive%20measures%20within%20your%20workplace%3F
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
A Transport Canada's publication title, number TP-14230. 1, fiche 97, Anglais, - As%20an%20employer%2E%2E%2E%20are%20you%20ensuring%20the%20health%20and%20safety%20of%20your%20employees%20working%20onboard%20ships%3F%20Are%20you%20implementing%20preventive%20measures%20within%20your%20workplace%3F
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport par eau
Fiche 97, La vedette principale, Français
- En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?
1, fiche 97, Français, En%20tant%20qu%27employeur%20%2E%2E%2E%20est%2Dce%20que%20vous%20vous%20assurez%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20vos%20employ%C3%A9s%20travaillant%20%C3%A0%20bord%20des%20navires%3F%20Est%2Dce%20que%20vous%20mettez%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20mesures%20pr%C3%A9ventives%20en%20milieu%20de%20travail%3F
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un document de Transports Canada, numéro TP-14230. 1, fiche 97, Français, - En%20tant%20qu%27employeur%20%2E%2E%2E%20est%2Dce%20que%20vous%20vous%20assurez%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20vos%20employ%C3%A9s%20travaillant%20%C3%A0%20bord%20des%20navires%3F%20Est%2Dce%20que%20vous%20mettez%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20mesures%20pr%C3%A9ventives%20en%20milieu%20de%20travail%3F
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- ship's entertainment broadcast system
1, fiche 98, Anglais, ship%27s%20entertainment%20broadcast%20system
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- ship's recreation and entertainment broadcast system 1, fiche 98, Anglais, ship%27s%20recreation%20and%20entertainment%20broadcast%20system
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 98, Anglais, - ship%27s%20entertainment%20broadcast%20system
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 98, La vedette principale, Français
- diffusion récréative du bord
1, fiche 98, Français, diffusion%20r%C3%A9cr%C3%A9ative%20du%20bord
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- système de diffusion récréative du bord 2, fiche 98, Français, syst%C3%A8me%20de%20diffusion%20r%C3%A9cr%C3%A9ative%20du%20bord
correct, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
système de diffusion récréative du bord : Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 98, Français, - diffusion%20r%C3%A9cr%C3%A9ative%20du%20bord
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2014-10-28
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Engineering Daily Log-Diesel Ships
1, fiche 99, Anglais, Engineering%20Daily%20Log%2DDiesel%20Ships
correct, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
CF 1061: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 99, Anglais, - Engineering%20Daily%20Log%2DDiesel%20Ships
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Journal de contrôle technique - Navires à moteur diesel
1, fiche 99, Français, Journal%20de%20contr%C3%B4le%20technique%20%2D%20Navires%20%C3%A0%20moteur%20diesel
correct, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
CF 1061 : code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 99, Français, - Journal%20de%20contr%C3%B4le%20technique%20%2D%20Navires%20%C3%A0%20moteur%20diesel
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2014-10-28
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Ship's Joining and Leaving Routine Card
1, fiche 100, Anglais, Ship%27s%20Joining%20and%20Leaving%20Routine%20Card
correct, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
CF 935: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 100, Anglais, - Ship%27s%20Joining%20and%20Leaving%20Routine%20Card
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Fiche de ralliement et de mutation
1, fiche 100, Français, Fiche%20de%20ralliement%20et%20de%20mutation
correct, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
CF 935 : Code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 100, Français, - Fiche%20de%20ralliement%20et%20de%20mutation
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :