TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TAM [15 fiches]

Fiche 1 2024-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Media
  • Television Arts
CONT

TV audience measurement refers to the process of collecting and analyzing data to determine the size and composition of television audiences. It provides insights into who is watching TV programs, how long they are watching, and their demographics.

Français

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
  • Télévision (Arts du spectacle)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Air Safety
  • Air Materiel Maintenance
OBS

The Technical Airworthiness Manual (TAM) contains rules and standards issued by the Technical Airworthiness Authority (TAA), for the implementation of the Technical Airworthiness Program.

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Sécurité (Transport aérien)
  • Maintenance du matériel de l'air
OBS

Le Manuel de navigabilité technique (MNT) contient les règles et les normes nécessaires à l'application du Programme de navigabilité technique et est émis par l'Autorité de navigabilité technique (ANT).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2019-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Missiles and Rockets
  • Military Tactics
OBS

tactical aerodynamic missile; TAM: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Missiles et roquettes
  • Tactique militaire
OBS

missile aérodynamique tactique; TAM : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 49° 47' 36" N, 116° 51' 8" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 49° 47' 36" N, 116° 51' 8" O.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2007-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Tactical Operations (Air Forces)
OBS

tactical air movement: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence et les Forces canadiennes.

Français

Domaine(s)
  • Opérations tactiques (Forces aériennes)
OBS

mouvement aérien tactique; MAT : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Military Tactics
OBS

tactical aide-mémoire; TAM: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Tactique militaire
OBS

aide-mémoire tactique; AMT : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2005-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

Three Axis Magnetometer [-] TAM ... Redundant TAMs are provided to sense the local strength and direction of the Earth's magnetic field. Each TAM consists of a sensor and a separately packaged electronics unit. The analog outputs provided by the TAM allow for sensing magnetic field data in three orthogonal axes. TAM - Operation Once the TAM is powered there will be no ground interactions necessary. The TAM data is used by the FSW ACS [Flight Software Attitude Control Subsystem routine to determine the local magnetic field when reaction wheel momentum unloading is deemed necessary via the magnetic torque rods [Landsat].

OBS

three axis magnetometer; CAM: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Terme(s)-clé(s)
  • three-axis magnetometer

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

On peut mesurer ainsi l'intensité d'un champ magnétique axial. Certains magnétomètres plus sophistiqués peuvent mesurer un champ global selon ses 3 axes x, y et z. On parle alors de magnétomètre triaxial.

OBS

magnétomètre triaxial : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de Radarsat-2 (GTTR0).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2004-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Office Automation

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Bureautique
OBS

technique : terme s'accorde avec le nombre de l'occupant du poste.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1994-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1992-07-01

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Occupation Names (General)

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Désignations des emplois (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1986-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing Accessories

Français

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires
DEF

Terme québécois désignant une sorte de large béret de laine maintenu sur la tête par un étroit bord-côte. Il est habituellement surmonté d'un pompon.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1984-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Missiles and Rockets

Français

Domaine(s)
  • Missiles et roquettes
OBS

La signification de TAM n'apparaît pas nettement; il semble qu'il s'agisse de la mention "test air-to-ground missile" voir l'armée de nation 1er juillet 1957 p.9

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1981-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Télécommunications
OBS

M. Artigau, terminologue, MdT, Ottawa.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :